"إزاء قضية فلسطين" - Translation from Arabic to French

    • concerne la question de Palestine jusqu
        
    • égard de la question de Palestine
        
    • qui concerne la question de Palestine
        
    • sur la question de Palestine
        
    • de la question de Palestine jusqu
        
    • agissant de la question de Palestine
        
    • concernant la question de la Palestine
        
    • concernant la question de Palestine jusqu
        
    • vis-à-vis de la question de Palestine
        
    Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celleci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها،
    Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies a une responsabilité permanente à assumer en ce qui concerne la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسؤولية الأمم المتحدة مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية بجميع جوانبها،
    Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها،
    L'Organisation dans son ensemble a indéniablement une responsabilité permanente à l'égard de la question de Palestine, tant que cette dernière n'est pas réglée sous tous ses aspects, dans le respect du droit international. UN وتقع بالفعل على عاتق الأمم المتحدة ككل مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين حتى تُحل من جميع جوانبها وفقا للقانون الدولي.
    De son côté, l'Organisation des Nations Unies devrait continuer d'assumer la responsabilité qui est la sienne sur la question de Palestine, jusqu'à ce que ce problème soit résolu dans tous ses aspects. UN ويجب أن تستمر الأمم المتحدة، من جانبها، في تحمل مسؤوليتها إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حل المشكلة من جميع جوانبها.
    Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين الى أن يتم حلها من جميع جوانبها،
    L'ONU a une responsabilité permanente en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce qu'elle soit réglée dans tous ses aspects, de façon satisfaisante et conformément à la légitimité internationale. UN وعلى الأمم المتحدة مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تُحل من جميع جوانبها بطريقة مرضية، وفقا للشرعية الدولية.
    Elle réaffirme la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects ainsi que le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force. UN وهي تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، وكذلك مبدأ عدم جواز الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة.
    Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies est investie d'une responsabilité permanente en ce qui concerne la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, de manière satisfaisante et dans le respect de la légitimité internationale, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية،
    Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies a une responsabilité permanente en ce qui concerne la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, de manière satisfaisante et dans le respect de la légitimité internationale, UN وإذ تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية،
    Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies a une responsabilité permanente en ce qui concerne la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, de manière satisfaisante et dans le respect de la légitimité internationale, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية من جميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية،
    Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies a une responsabilité permanente en ce qui concerne la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, de manière satisfaisante et dans le respect de la légitimité internationale, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية،
    Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies est investie d'une responsabilité permanente en ce qui concerne la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, de manière satisfaisante et dans le respect de la légitimité internationale, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية،
    Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies est investie d'une responsabilité permanente en ce qui concerne la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, de manière satisfaisante et dans le respect de la légitimité internationale, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية،
    Nous sommes certains que la communauté internationale et l'ONU continueront d'assumer leurs responsabilités à l'égard de la question de Palestine tant qu'un règlement final n'aura pas été effectivement trouvé. UN ونحن على ثقة من أن المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة سيتحملان دوما مسؤولياتهما إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم التوصل بالفعل إلى تسوية نهائية.
    L'orateur souhaite réitérer, comme la Cour internationale de justice l'a affirmé dans son avis consultatif du 9 juillet 2004, que l'ONU porte une responsabilité permanente à l'égard de la question de Palestine en attendant qu'elle ne soit réglée dans tous ses aspects conformément à la légitimité internationale. UN وأعادت التأكيد على أن محكمة العـدل الدوليـة أكدت فى فتواها فى 9 تموز/يوليو 2004 أن على الأمم المتحدة مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تُحل من جميع جوانبها وفقاً للشرعية الدولية.
    Enfin, le projet de résolution dans son ensemble représente une réaffirmation de la responsabilité permanente qui incombe à l'ONU sur la question de Palestine. UN وأخيرا، يمثل مشروع القرار في مجمله تأكيدا جديدا على المسؤولية الدائمة التي تتحملها اﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين.
    Rappelant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها،
    Il encourage aussi les organisations de la société civile à harmoniser leurs efforts de sensibilisation, aux niveaux local, national, régional et international, sur les obligations juridiques des gouvernements, notamment les parlements, s'agissant de la question de Palestine. UN وتشجع اللجنة منظمات المجتمع المدني على مواءمة جهود الدعوة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي فيما يتعلق بالالتزامات القانونية للحكومات، بما في ذلك البرلمانات، إزاء قضية فلسطين.
    La réunion a réaffirmé la responsabilité permanente des Nations Unies concernant la question de la Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit résolue dans tous ses aspects. UN 31 - وأكد الاجتماع مجددا المسئولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى حين حلها حلا شاملا من جميع الجوانب.
    Réaffirmant la responsabilité permanente de l'Organisation des Nations Unies vis-à-vis de la question de Palestine jusqu'à ce que tous les aspects de cette question soient réglés de manière satisfaisante, sur la base de la légitimité internationale, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها على نحو مرض على أساس الشرعية الدولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more