"إزالة الأسبستوس" - Translation from Arabic to French

    • de désamiantage
        
    • le désamiantage
        
    • du désamiantage
        
    • 'enlèvement de l'amiante
        
    • élimination de l'amiante des bâtiments
        
    • désamiantage du CIV
        
    • désamiantage des bâtiments
        
    • l'élimination de l'amiante
        
    Des structures appropriées ont également été érigées sur le bâtiment du Secrétariat et le bâtiment des conférences pour pouvoir entreprendre les travaux de désamiantage et les autres travaux de démolition. UN وجرى أيضا إقامة الروافع في مبنيي الأمانة العامة والمؤتمرات مما يمكن من بدء عمليات إزالة الأسبستوس وأعمال الهدم الأخرى.
    C'est dans ce contexte que l'idée est venue de construire un nouveau bâtiment, qui pourrait être utilisé pendant l'exécution du projet de désamiantage. UN ولقد برزت، في سياق تلك الاعتبارات، فكرة تشييد مبنى إضافي للاجتماعات، يمكن استخدامه إبان تنفيذ مشروع إزالة الأسبستوس.
    Le montant de 380 647 euros constitue le versement par anticipation effectué par l'Office des Nations Unies à Vienne au titre du programme de désamiantage. UN يعود مبلغ 647 380 يورو إلى المدفوعات المقبوضة سلفا من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وتتعلق ببرنامج إزالة الأسبستوس.
    Le Conseil sera également tenu au courant des faits nouveaux intervenus en rapport avec le Service des bâtiments, notamment en ce qui concerne le désamiantage. UN وسيُطلَع المجلس أيضاً على التطورات الأخيرة فيما يتعلق بخدمات إدارة المباني، بما في ذلك مشروع إزالة الأسبستوس.
    Le fait que le taux d'exécution soit plus faible cette année s'explique par le report du lancement des travaux de désamiantage. UN وتعزى نسبة التنفيذ الأدنى في هذه السنة إلى التأخر في بدء أعمال إزالة الأسبستوس.
    Il a reconfiguré son site Web en allemand, en anglais et en français et s'est également occupé de faciliter les travaux de désamiantage dans ses locaux, il a aussi joué un rôle de premier plan dans les questions liées à l'environnement. UN فقد قام المكتب بإعادة تصميم موقعه على شبكة الإنترنت باللغات الإنكليزية والفرنسية والألمانية، وعمل بشكل مكثف أيضا على تسهيل إزالة الأسبستوس في أماكن عمله، وممارسة دور قيادي في المسائل البيئية.
    Les travaux de désamiantage du bâtiment des conférences, qui pourraient se prolonger jusqu'en 2012, ne débuteront que lorsque le nouveau bâtiment des conférences sera terminé pour éviter d'avoir à interrompre les services de conférence. UN أما أعمال إزالة الأسبستوس في مبنى المؤتمرات، التي قد تستمر حتى عام 2012، فيلزم إيقافها حتى الانتهاء من مبنى المؤتمرات الجديد لكي لا تعيق أعمال المؤتمرات.
    Il englobe également les achats de matériel et de services nécessaires pour l'entretien et la réparation des bâtiments du CIV, le fonctionnement des services de restauration et l'appui au projet de désamiantage. UN وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز وعن توفير المتطلبات اللازمة لدعم مشروع إزالة الأسبستوس في المركز.
    Comme on l'a déjà vu, le nouveau bâtiment deviendrait disponible en 2008, lorsque les travaux de désamiantage commenceront. UN 9 - وعلى نحو ما ذُكر، يتوقع أن يصبح المرفق الجديد جاهزا في عام 2008 بتزامن مع بدء مشروع إزالة الأسبستوس.
    En 2002, les quatre organisations ont demandé aux autorités du pays hôte de mettre des installations supplémentaires à leur disposition, compte tenu de la demande de services de conférence pendant l'exécution du projet de désamiantage du Centre. UN وقـد طلبت المنظمات الأربع إلى سلطـات البلد المضيف، سنة 2002، توفير مزيد من مرافق الاجتماعات، وبحثت معهـا الاحتياجات من خدمات المؤتمـرات خلال عملية إزالة الأسبستوس من مبنى المركز.
    Les clauses de l'accord prévoient la mise à disposition d'un espace entièrement opérationnel pour les réunions et conférences pendant la phase de désamiantage. UN 6 - ومضـى قائـلا إن شروط الترتيـب شملـت توفيـر حيـِّـز يمكن أن يسيـر فيـه العمـل على وجـه كامـل أثناء فترة إزالة الأسبستوس.
    L'accumulation de fonds dans le compte spécial est due principalement au retard des opérations de désamiantage du complexe du CIV et des travaux de maintenance connexes. UN وتراكم الأموال في الحساب الخاص مردّه في المقام الأول إلى التأخر الذي شهده مشروع إزالة الأسبستوس من مجمع مركز فيينا الدولي وأعمال الصيانة المتصلة به.
    L'exécution du projet est liée au projet de désamiantage en cours d'exécution sur le site, dont la date d'achèvement prévue est fixée à octobre 2006. UN تنفيذ المشروع مرتبط بمشروع إزالة الأسبستوس الجاري حالياً في المركب مع توقع استكماله بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Le Comité consultatif souhaiterait que le Secrétaire général fasse, dans ses rapports futur sur la construction d'installations de conférence supplémentaires, le point de l'évolution des opérations de désamiantage. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتلقي آخر المعلومات عن إزالة الأسبستوس في التقارير المقبلة المقدمة من الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للاجتماعات.
    Le Conseil sera également tenu au courant des faits nouveaux intervenus en rapport avec le Service des bâtiments, notamment en ce qui concerne le désamiantage. UN وسيُطلَع المجلس أيضاً على التطوّرات الأخيرة فيما يتعلق بخدمات إدارة المباني، بما في ذلك مشروع إزالة الأسبستوس.
    Comme le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, il estime que le désamiantage devra faire partie intégrante du projet. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن إزالة الأسبستوس لا بد أن تكون جزءا لا يتجزأ من المشروع.
    Ce projet doit donc être réalisé de pair avec le désamiantage complet des bâtiments du CIV. UN ولذلك، يتعيّن جعل هذا المشروع متزامنا مع إزالة الأسبستوس كليا من مباني مركز فيينا الدولي.
    Deux autres facteurs favorables sont à relever : les piliers métalliques du bâtiment sont protégés du feu non pas par une couche d'amiante mais par un coffrage en béton, et les spécialistes du désamiantage de la ville de New York ont une longue expérience dans ce domaine. UN وثمة عاملين آخرين مواتيين هما: عدم طلاء الأعمدة المعدنية للهيكل بالأسبستوس، والتي جرت حمايتها من الحريق عن طريق إحاطتها بالخرسانة؛ والخبرة الطويلة لفنيي إزالة الأسبستوس في مدينة نيويورك.
    Négociations avec le gouvernement hôte sur la question de l'enlèvement de l'amiante. UN وتم التفاوض مع حكومة البلد المضيف بشأن مسألة إزالة الأسبستوس.
    Le Gouvernement autrichien a accepté de se charger de l'élimination de l'amiante des bâtiments du Centre international de Vienne. UN قبلت حكومة النمسا بمسئولية إزالة الأسبستوس من المركز.
    5. Cette accumulation s'explique essentiellement par le fait que les travaux de désamiantage du CIV ont commencé plus tard que prévu. UN 5- وكان السبب الرئيسي لتراكم الأموال هو التأخر في إزالة الأسبستوس من مجمّع مركز فيينا الدولي.
    28F.8 Les travaux de désamiantage des bâtiments du Centre international de Vienne, qui ont démarré en novembre 2004, continueront d'affecter l'activité et les besoins en ressources de la Division au cours de l'exercice biennal 2008-2009 et dans les années qui suivront. UN 28 واو-8 وستظل الأعمال التي شرع فيها في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 من أجل إزالة الأسبستوس من مركز فيينا الدولي ذات تأثير على عمل الشعبة وعلى احتياجاتها من الموارد خلال فترة السنتين 2008-2009 وما بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more