éliminer les stéréotypes sexuels dans les médias | UN | إزالة الصور المقولبة للجنسين في وسائط الاتصال |
Les conclusions de cette étude sont également mises à profit dans l'élaboration des mesures visant à éliminer les stéréotypes. | UN | وتُستخدم استنتاجات هذه الدراسة الاستقصائية الاجتماعية عند تخطيط التدابير الرامية إلى إزالة الصور النمطية المتجمدة. |
Il faudrait éliminer les stéréotypes et les représentations négatives qui figurent dans les matériels didactiques; | UN | وينبغي إزالة الصور والقوالب النمطية السلبية من المواد التعليمية؛ |
Il faudrait éliminer les stéréotypes et les représentations négatives qui figurent dans les matériels didactiques; | UN | وينبغي إزالة الصور والقوالب النمطية السلبية من المواد التعليمية؛ |
Il souhaiterait recevoir davantage de précisions sur les initiatives visant à éliminer les stéréotypes sexistes, notamment au niveau des manuels scolaires. | UN | وطلب مزيدا من المعلومات بشأن الجهود الرامية إلى إزالة الصور النمطية، وخاصة في الكتب المدرسية. |
Les États devraient s'attaquer aux erreurs passées et notamment éliminer les stéréotypes, les terminologies inappropriées et autres éléments négatifs concernant les peuples autochtones dans les manuels et matériels éducatifs. | UN | وينبغي للدول تصحيح أخطاء الماضي، بما في ذلك عن طريق إزالة الصور النمطية والمصطلحات غير اللائقة وغيرها من العناصر السلبية التي تشير إلى الشعوب الأصلية في الكتب المدرسية والمواد التعليمية. |
Le Bhoutan se félicite également que la Convention reconnaisse le rôle de la culture et des traditions et demande aux États parties d'éliminer les stéréotypes sexistes. | UN | كما أن بوتان تنظر بعين التقدير إلى حقيقة أن الاتفاقية المذكورة تسلِّم بدور الثقافة والتقاليد وتدعو الدول الأطراف إلى إزالة الصور النمطية الجامدة لأدوار الجنسين. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises par le Gouvernement pour encourager les médias à éliminer les stéréotypes sexistes traditionnels et à promouvoir le bien-fondé de l'égalité entre les sexes. | UN | 16 - ويرجى تقديم معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على إزالة الصور النمطية التقليدية عن دور الجنسين وعلى الترويج لقيمة المساواة بين الجنسين. |
10.4.1 Le Gouvernement s'est employé à éliminer les stéréotypes fondés sur le sexe par le biais des programmes d'études. | UN | 10-4-1- سعت الحكومة إلى إزالة الصور الجنسانية الجامدة من خلال المنهج التعليمي. |
56. Des mesures législatives spéciales ont été adoptées pour éliminer les concepts stéréotypés quant au rôle et à la place des hommes et des femmes dans la société et dans la famille et pour assurer l'égalité de responsabilités des hommes et des femmes en ce qui concerne l'entretien et l'éducation de leurs enfants. | UN | ٥٦ - بغية إزالة الصور النمطية الشائعة عن دور الرجل والمرأة ووضعهما في المجتمع واﻷسرة، ومن أجل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مسؤولية تربية وتنمية أطفالهما، اعتمدت في بيلاروس تدابير تشريعية خاصة. |
Tout en prenant acte des initiatives lancées pour éliminer les stéréotypes, le Comité reste préoccupé par la persistance des attitudes stéréotypées. | UN | 269 - وفيما تنوّه اللجنة بالمبادرات الرامية إلى إزالة الصور النمطية الجامدة عن المرأة إلا أنها تعرب عن القلق إزاء استمرار وجود هذه الصور. |
Les actions visant à éliminer les stéréotypes sexistes et à modifier les représentations des rôles traditionnels des femmes et des hommes n'ont pas été conduites avec la même intensité et de la même manière dans les divers secteurs, domaines et régions. | UN | 5-3 التحديات والتوجهات نحو الحل 83 - لم تجر بشكل مستفيض ومتساو إزالة الصور النمطية بين الجنسين وتغيير التصورات حول الدور التقليدي للمرأة والرجل في القطاعات والمناطق والأقاليم. |