"إزالة الغابات وتدهورها" - Translation from Arabic to French

    • le déboisement et la dégradation des forêts
        
    • déboisement et de la dégradation des forêts
        
    • la déforestation et la dégradation des forêts
        
    • déboisement et à la dégradation des forêts
        
    • du déboisement et de la dégradation
        
    • de déboisement et de dégradation des forêts
        
    • ONU-REDD
        
    • l'initiative
        
    • Programme REDD
        
    • la déforestation et la dégradation forestière
        
    • programmes REDD
        
    • la déforestation et de
        
    • disparition et la dégradation des forêts
        
    :: Préoccupations que suscitent le déboisement et la dégradation des forêts UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهورها
    :: Préoccupations que suscitent le déboisement et la dégradation des forêts UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهورها
    Toutefois, en dépit de ces événements positifs, et d'autres, le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent à un rythme alarmant. UN 48 - بيد أنه رغم هذه التطورات وغيرها من التطورات الإيجابية، ما برحت إزالة الغابات وتدهورها مستمرين بمعدلات مخيفة.
    Causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts 8 UN اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها
    La hausse des prix des denrées alimentaires au cours des dernières années et la pénurie d'aliments pour les pauvres peuvent exacerber la déforestation et la dégradation des forêts. UN ويمكن لزيادة أسعار الغذاء في السنوات الأخيرة وعدم توفر الغذاء للفقراء أن يفاقم من إزالة الغابات وتدهورها.
    UN-REDD (Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement) UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Des défaillances de même ordre ont été recensées dans la stratégie visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وشابت أوجه قصور مماثلة أيضا تطبيق استراتيجية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Étude sur les droits et les garanties assurés aux peuples autochtones dans les projets liés à la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts UN حقوق الشعوب الأصلية والضمانات الموفرة لها في إطار المشاريع المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Les discussions ont porté essentiellement sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et les changements climatiques. UN وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ.
    Ce sera également important pour la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وهذا ما سيكتسي أيضا أهمية بالنسبة لمخططات الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Il a ainsi souligné que pour lutter contre le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement, les aides financières ne suffisaient pas. UN فقد أشار مثلا إلى أنه بغية الحد من إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية فإن الدعم المالي المقدم غير كاف.
    Il faudra entamer de nouvelles négociations avant que ne prenne forme la structure de la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN لذا سيتعين إجراء مزيد من المفاوضات قبل اكتمال بنية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Le Fonds de partenariat pour le carbone forestier devrait aider les pays en développement dans leurs efforts de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وينبغي لتسهيلات شراكة الكربون أن تساعد البلدان النامية في جهودها لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts UN تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها
    :: Lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts UN :: مكافحة إزالة الغابات وتدهورها
    Elément de programme I.2 : Causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts UN العنصر البرنامجي اﻷول - ٢ : اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها
    Les données disponibles donnent à penser que les causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts sont complexes. UN وتشير اﻷدلة المتاحة إلى أن القوى الكامنة التي تحرك إزالة الغابات وتدهورها هي قوى معقدة.
    Des facteurs comme les pratiques discriminatoires en vigueur dans le commerce international, les pratiques qui faussent les courants d'échanges, les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure pourraient influer indirectement sur la déforestation et la dégradation des forêts. UN ويمكن لعوامل من قبيل الممارسات التمييزية في التجارة الدولية، والممارسات التجارية التحريفية، وبرامج التكيف الهيكلي والدين الخارجي أن تؤثر بصورة غير مباشرة في عملية إزالة الغابات وتدهورها.
    Fonds du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement UN الأمم المتحدة الإنمائي صندوق برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Il doit également tenir compte de la nature et des causes du déboisement et de la dégradation ainsi que des conditions dans lesquelles la reconstitution du couvert forestier pourrait se faire. UN ويجب أن يدرس بيئة وأسباب إزالة الغابات وتدهورها واﻷوضاع التي يمكن فيها استعادة الغطاء الشجري.
    Les forêts procurent une sensation de pureté et de proximité avec la nature, et il est donc normal que les populations du monde entier soient conscientes et s'inquiètent des taux élevés de déboisement et de dégradation des forêts. UN وتُعطي الغابات إحساسا بالنقاء والقرب من الطبيعة، ولذا يُعد وعي الناس في العالم أجمع وشعورهم بالقلق إزاء ارتفاع معدلات إزالة الغابات وتدهورها أمرا مفهوما.
    Le programme ONU-REDD offre à cet égard de nouvelles possibilités. UN وأوضح أنّ برنامج التعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية يتيح فرصا جديدة.
    l'initiative REDD+ va au-delà du déboisement et de la dégradation des forêts et comprend le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers. www.un-redd.org (accédé le 29 juin 2014). UN أما المبادرة المعزَّزة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، فإنها تتجاوز إزالة الغابات وتدهورها وتشمل دور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات الغابات من الكربون.
    Il a aussi été mentionné que la mise en œuvre des activités au titre du Programme REDD devait être menée selon une démarche paysagère plus large. UN وقيل أيضاً إنه ينبغي تنفيذ الأنشطة الخاصة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في إطار نهج بيئي أعرض.
    Les fonds mobilisés dans le cadre de REDD-Plus donnent les moyens de stimuler une croissance peu gourmande en carbone et donnent accès à un appui financier et technique en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre produites par la déforestation et la dégradation forestière. UN ويشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمويل البرنامج المعزز للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية باعتباره سبيلا لتعزيز النمو المنخفض للكربون والحصول على الدعم المالي والتقني للحد من انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات.
    D'un autre côté, des programmes REDD bien conçus peuvent également être favorables aux droits des peuples autochtones, comme nous le verrons plus loin. UN من ناحية أخرى فإن وجود برامج حرجية مصممة تصميما جيدا لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها يمكن أيضا أن يدعم حقوق الشعوب الأصلية، التي ترد مناقشتها أدناه.
    B. Causes profondes de la déforestation et de la UN الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها
    L'interaction entre la disparition et la dégradation des forêts et le réchauffement planétaire conduit généralement à la dégradation des terres et à la désertification. UN إذ يؤدي التفاعل بين إزالة الغابات وتدهورها والاحترار العالمي عادة إلى تدهور الأراضي، ومن ثم إلى التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more