Le dépassement a été dû au fait que les services d'évacuation des eaux usées et d'enlèvement des ordures et d'entretien général des sites ont été plus coûteux que prévu. | UN | حدث تجاوز في اﻹنفاق نتيجة لارتفاع تكاليف إزالة القمامة ومخلفات الصرف الصحي والصيانة اﻷرضية عما كان منظورا. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services contractuels d'enlèvement des ordures, de réparations techniques et de nettoyage et le coût du démontage, de l'emballage et de la mise en caisses de mobiliser et matériel. | UN | رصد هذا الاعتماد لخدمات تعاقدية تتمثل في إزالة القمامة والاصلاحات التقنية والنطافة ورسوم تحطيم ورزم وتقفيص اﻷثاثات والمعدات. |
Autres services contractuels Nettoyage, vidange et enlèvement des ordures | UN | الخدمات التعاقدية الأخرى الصرف الصحي/إزالة القمامة/التنظيف |
Nettoyage, vidange et enlèvement des ordures | UN | الصرف الصحي/إزالة القمامة/التنظيف |
L'enlèvement des déchets nécessitait trois camions de vidange par jour. Pendant la période considérée toutefois, un camion a dû faire l'objet de réparations importantes et un autre a été volé. | UN | وقد استلزمت مهمة إزالة القمامة ثلاث شاحنات يوميا لامتصاص مياه الصرف الصحي بيد أنه أجريت خلال فترة الولاية تصليحات كبيرة في شاحنة واحدة، وسرقت شاحنة واحدة. |
Mécanisation de l'enlèvement des ordures, Gaza | UN | مكننة إزالة القمامة في غزة |
enlèvement des ordures/évacuation des eaux usées | UN | إزالة القمامة ومياه المجارير |
Nettoyage des locaux et enlèvement des ordures | UN | تنظيف أماكن العمل/إزالة القمامة |
Lorsque le cessez-le-feu du 31 mai est entré en vigueur, l'UNICEF et ses partenaires ont commencé l'entreprise ardue d'enlèvement des ordures et des débris dans le centre de la ville et de chloration massive des puits. | UN | وعند تنفيذ وقف إطلاق النار في ٣١ أيار/مايو، بدأت اليونيسيف وشركاؤها المشروع الشاق المتمثل في إزالة القمامة والركام من وسط المدينة، والبدء في إضافة مادة الكلور إلى اﻵبار على نطاق واسع. |
Nettoyage, vidange et enlèvement des ordures | UN | الصرف الصحي/إزالة القمامة/التنظيف |
Évacuation des eaux usées et enlèvement des ordures | UN | الصرف الصحي/إزالة القمامة |
Évacuation des eaux usées et enlèvement des ordures | UN | الصرف الصحي/إزالة القمامة |
Évacuation des eaux usées et enlèvement des ordures | UN | الصرف الصحي/إزالة القمامة |
Assainissement/enlèvement des ordures | UN | الصرف الصحي/إزالة القمامة |
22. Le montant prévu pour les services contractuels d'entretien et de nettoyage et le maintien en état de l'ensemble des locaux, y compris l'enlèvement des ordures et l'évacuation des eaux, s'élevait à 20 000 dollars par mois; les dépenses se sont établies à 13 700 dollars par mois en moyenne, d'où une économie de 75 700 dollars. | UN | ٢٢- ومع أنه تم رصد اعتماد لتغطية تكلفة الصيانة والتنظيف والصيانة العامة التعاقدية لجميع المواقع، بما في ذلك إزالة القمامة ومخلفات الصرف الصحي، بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا، كان متوسط التكاليف الفعلية هو ٧٠٠ ١٣ دولار شهريا، مما نجم عنه وفورات قدرها ٧٠٠ ٧٥ دولار. |
enlèvement des ordures | UN | إزالة القمامة |
Il s'agit de services contractuels d'appui technique pour les télécommunications et l'informatique, le soutien génie et le système d'information géographique, y compris les cartes numériques et l'entretien du logiciel dudit système, outre les services d'assainissement, d'enlèvement des ordures, de photocopie, de restauration et de blanchissage pour les officiers d'état-major. | UN | وهو يشمل الاحتياجات للخدمات التعاقدية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية وتقديم الدعم التقني للتجهيز الإلكتروني للبيانات والدعم الهندسي وتقديم الدعم التقني لنظام المعلومات الجغرافية وكذلك خرائط المتجهات الرقمية في نظام المعلومات الجغرافية وتقديم الدعم لصيانة برمجيات الحاسوب، إضافة إلى إزالة القمامة ومياه المجارير، وخدمات الاستنساخ الضوئي وخدمات تقديم الطعام وغسل الملابس لضباط الأركان في مقر القوة. |