"إساءة استغلال" - Translation from Arabic to French

    • abus
        
    • leur profit
        
    • détournement
        
    • détourné
        
    • recours abusif
        
    • utiliser abusivement
        
    • exploitation abusive
        
    • abusif par
        
    Les nouvelles bourses ont collaboré avec la CNUCED pour définir des règles et des procédures garantissant une protection effective contre les abus. UN وقد تعاونت البورصات مع الأونكتاد لوضع قواعد وإجراءات تكفل وجود ضمانات فعالة تحمي من عمليات إساءة استغلال السوق.
    En outre, les pays devraient adopter des mesures efficaces pour promouvoir la concurrence et limiter ainsi les abus liés au système des brevets. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تتخذ البلدان تدابير قوية تشجع المنافسة بهدف الحد من إساءة استغلال نظام البراءات.
    Les pratiques anticoncurrentielles peuvent prendre la forme d'accords horizontaux ou verticaux, ou encore d'abus de position dominante. UN وقد تتخذ الممارسات التي تعوق المنافسة شكل الترتيبات الأفقية أو العمودية، أو شكل إساءة استغلال مركز الهيمنة.
    Alinéa g) - Procédures mises en place pour empêcher que les terroristes ne détournent à leur profit le statut de réfugié. UN زاي - الإجراءات القائمة لمنع إساءة استغلال وضع اللاجئين من قِبل الإرهابيين
    Elle a aussi créé la fonction de médiateur qui est chargé de protéger les individus contre les abus de pouvoir. UN ونص أيضا على وجود أمين للمظالم يحمي الأفراد من إساءة استغلال السلطة.
    Dans un autre cas, l'abus de fonction était interdit par le règlement du service public et seules des sanctions disciplinaires étaient prévues. UN وفي حالة أخرى مُنع إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العامة وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة.
    L'abus de fonctions est incriminé par l'article 364 du Code pénal. UN وتُجرَّم إساءة استغلال الوظائف من خلال المادة 364 من القانون الجنائي.
    Les examinateurs ont noté que l'abus de fonctions était passible de l'emprisonnement à vie alors que la corruption était passible d'un à cinq ans d'emprisonnement. UN ولاحظ المستعرضون أنَّ العقوبة على إساءة استغلال الوظيفة قد تكون السجن المؤبد، في حين لا تتعدى العقوبة على ارتكاب جريمة الرشوة السجن لمدة سنة إلى خمس سنوات.
    L'abus de fonctions est une infraction pénale en vertu de l'article 228 du Code pénal. UN وتجرّم المادة 228 من القانون الجنائي إساءة استغلال الوظائف.
    Étudier la possibilité d'incriminer l'abus de fonctions indépendamment du dommage causé et conformément aux dispositions de l'article 19 de la Convention; et UN :: بحث إمكانية تجريم إساءة استغلال الوظائف بصرف النظر عن الضرر الحاصل، وذلك وفقاً لمقتضيات المادة 19 من الاتفاقية؛
    Étudier la possibilité d'infliger des sanctions pénales et non plus seulement des mesures disciplinaires pour les cas d'abus de fonctions par des agents publics; UN :: بحث إمكانية اللجوء للعقوبة الجنائية عند التعامل مع حالات إساءة استغلال الوظيفة من جانب مسؤولين حكوميين، بدلاً من الاكتفاء بالتدابير التأديبية؛
    L'abus de fonctions est une infraction pénale en vertu de l'article 308 du Code pénal. UN وتُتناول إساءة استغلال الوظائف في المادة 308 من قانون العقوبات.
    Éliminer le seuil applicable pour l'infraction d'abus de fonctions, de façon à ce que les abus mettant en jeu des montants inférieurs au seuil ne soient pas érigés en infractions mais fassent l'objet d'une procédure administrative. UN :: إلغاء الحد المالي الذي لا تجرَّم دونه عمليات إساءة استغلال الوظيفة بل تعامل معاملة المخالفات الإدارية. إنفاذ القانون
    Dans sa demande, le Procureur retenait la qualification d'abus d'autorité et de coups et blessures pour les faits commis par six policiers. UN وقرر المدعي العام أن هذه الأعمال هي إساءة استغلال للسلطة وقد أدت إلى حدوث ضرر بدني على أيدي ستة من أفراد الشرطة.
    Certains organismes ont répondu qu'ils se servaient de la science économique pour étudier les abus de position dominante et les ententes verticales. UN وردّت بعض السلطات بأنها تستخدم الاقتصاد لتحليل إساءة استغلال الهيمنة والتقييدات الرأسية.
    abus [Trafic] d'influence et instigation de cette infraction UN " إساءة استغلال [المتاجرة بـ] النفوذ والتحريض عليها
    Mesures de lutte contre les abus constatés au sein du système financier mondial UN الإجراءات المتخذة لمكافحة إساءة استغلال النظام المالي العالمي
    Pour ce qui est d'empêcher que des terroristes ne détournent à leur profit le statut de réfugié, on se reportera à la procédure décrite dans la réponse à la question précédente. UN 117 - فيما يتصل بمنع الإرهابيين من إساءة استغلال مركز اللاجئ، فإن الإجراء الموصوف في الرد على السؤال السابق منطبق أيضا.
    Afin de veiller à ce que les auteurs ou les organisateurs d'actes de terrorisme ou ceux qui facilitent de tels actes ne détournent à leur profit le statut de réfugié, le demandeur d'asile est longuement interrogé. UN ولكفالة منع مرتكبي الأعمال الإرهابية أو منظميها أو ميسريها من إساءة استغلال مركز اللاجئ، تجري مقابلة موسعة مع طالب اللجوء.
    La corruption est omniprésente et les mécanismes de responsabilité susceptibles de prévenir le détournement ou la mauvaise gestion des ressources publiques sont rares. UN وفضلاً عن ذلك، يستشري الفساد ولا توجد سوى القليل من آليات المساءلة لردع حالات إساءة استغلال أو إدارة الموارد العامة.
    Cette même loi du for constitue le moyen principal permettant d'empêcher que le statut de réfugié ne soit détourné de sa vocation initiale par des personnes dont l'entrée sur le territoire ne serait pas considérée comme désirable. UN وهذا القانون الداخلي ذاته هو الآلية الأساسية لمنع أي فرد يعتبر دخوله غير مرغوب فيه من إساءة استغلال مركز اللاجئ.
    Constatant que, dans certaines régions, le recours abusif par certaines personnes aux procédures régissant le droit d'asile compromet l'institution de l'asile et nuit à la protection prompte et efficace des réfugiés, UN وإذ تسلم بأن إساءة استغلال بعض اﻷفراد ﻹجراءات اللجوء، في بعض المناطق، تعرض نظام اللجوء للخطر وتؤثر تأثيرا ضارا على توفير الحماية السريعة الفعالة للاجئين،
    12. Le risque de voir les États parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires utiliser abusivement les dispositions de celuici relatives aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire pour acquérir la base technique nécessaire à une acquisition rapide des moyens de fabriquer des armes nucléaires inquiète au plus haut point la communauté internationale. UN 12- ومن المسائل الخطيرة التي تواجه المجتمع الدولي، احتمال إساءة استغلال الدول الأطراف في المعاهدة لأحكامها المتعلقة باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من أجل اكتساب المعرفة التقنية الأساسية التي تمكنها من تحقيق تحوّل سريع إلى الأسلحة النووية.
    Il demande aux organisations non gouvernementales, aux organisations à but non lucratif et aux organisations caritatives de prévenir et de contrecarrer, selon qu'il conviendra, toute exploitation abusive de leur statut par des terroristes. UN ويهيب المجلس أيضا بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تستهدف الربح والمنظمات الخيرية القيام، حسب الاقتضاء، بمنع ومعارضة محاولات الإرهابيين إساءة استغلال المركز الذي تتمتع به هذه المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more