Ce qu'on fait là, s'asseoir sur l'or espagnol sur une île anglaise, exige une réponse. | Open Subtitles | ما نفعله هنا جالسين على ذهب إسباني بجزيرة تملكها إنكلترا نطالب بإجابة |
Un esclave fugitif, acheté par un colon espagnol à un trafiquant. | Open Subtitles | عبد هارب. بيع من قبل تاجر عبيد لمستوطن إسباني |
Un contrat de vente de cinq conteneurs d'anchois en saumure livrables en deux fois avait été conclu entre un vendeur argentin et un acheteur espagnol. | UN | أُبرم عقْد بين بائع أرجنتيني ومُشترٍ إسباني لبيع خمس حاويات من أسماك الأنشوجة المحفوظ في محلول مالح تُنقَل في شحنتين. |
1. L'auteur de la communication, datée du 14 avril 2008, est L. O. P, de nationalité espagnole, né en 1946. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 هو ل. أ. ب.، وهو مواطن إسباني مولود في عام 1946. |
1.1 L'auteur de la communication est José Antonio L. D. L. P., de nationalité espagnole, né le 26 mai 1961. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو خوسيه انطونيو ل. د. ل. ب، وهـو مـواطن إسباني من مواليد 26 أيار/مايو 1961. |
Il y a aussi deux grandes catégories pour l'origine ethnique: les personnes d'origine hispanique ou latinoaméricaine et celles qui ne sont ni hispaniques ni latinoaméricaines. | UN | كما توجد فئتان اثنيتان كحد أدنى هما: إسباني الأصل أو أمريكي لاتيني وغير إسباني أو غير أمريكي لاتيني. |
Un juge espagnol avait ouvert une enquête sur la question conformément au statut espagnol relatif à la compétence universelle. | UN | وكان قاض إسباني قد فتح تحقيقا في الواقعة بموجب قانون إسبانيا للولاية القضائية العالمية. |
Selon lui, conjugué au racisme ambiant, cet état d'esprit fait que la déclaration d'un espagnol a beaucoup plus de valeur que celle d'un Noir. | UN | ويدعي أن ذلك، مقترناً بالعنصرية السائدة في البلد، يعني تغليب أقوال أي إسباني على أقوال أي شخص أسود. |
La police estime, pour sa part, qu'il s'agit en réalité d'une provocation sexuelle du Marocain en direction d'un jeune espagnol qui circulait avec sa bande en cyclomoteur. | UN | بيد أن الشرطة ترى أن المغربي أحدث إيماءة إثارة جنسية لشاب إسباني كان يطوف بدراجة بخارية مع مجموعة من الأصدقاء. |
L'acheteur espagnol avait acquis une machine auprès du vendeur suédois, puis l'avait revendue à un tiers en Australie. | UN | ابتاع مشترٍ إسباني آلة من بائع سويدي. وأُعيد بيع هذه الآلة إلى طرف ثالث في أستراليا. |
Un acheteur autrichien et un vendeur espagnol avaient conclu un contrat relatif à une machine à moulurer, y compris vente et installation sur le lieu de destination. | UN | أبرم طرف مشتر نمساوي وطرف بائع إسباني عقداً بشأن آلة قولبة، شمل البيع والتركيب في الوجهة المقصودة. |
Un acheteur allemand avait conclu un contrat de vente pour l'achat d'oranges avec un vendeur espagnol. | UN | أبرم طرف مشتر ألماني عقداً لشراء البرتقال مع طرف بائع إسباني. |
Un vendeur nord américain (USA) et un acheteur espagnol avaient conclu un contrat pour l'achat et l'installation d'une machine à imprimer. | UN | أبرم بائع أمريكي ومشتر إسباني عقداً لشراء وتركيب آلة طباعة. |
Un vendeur suisse et un acheteur espagnol avaient conclu un contrat pour l'achat d'accessoires d'automobiles. | UN | أبرم طرف بائع سويسري وطرف مشتر إسباني عقداً لشراء لوازم للسيارات. |
1. L'auteur de la communication, datée du 14 avril 2008, est L. O. P, de nationalité espagnole, né en 1946. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 هو ل. أ. ب.، وهو مواطن إسباني مولود في عام 1946. |
Drago Josipović et Vladimir Šantić ont été transférés vers une prison espagnole, respectivement le 9 et le 11 avril 2002. | UN | ونقل دراغو يوسيبوفيتش وفلاديمير شانتيتش إلى سجن إسباني في 9 و 11 نيسان/أبريل 2002، على التوالي. |
1. L'auteur de la communication, datée du 7 avril 2004, est Laureano Oubiña Piñeiro, de nationalité espagnole, né en 1946. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2004، هو لوريانو أوبينيا بينييرو، وهو مواطن إسباني ولِد في عام 1946. |
1. L'auteur de la communication, datée du 13 février 2001, est M. Jesús Terrón, de nationalité espagnole, né en 1957. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 13 شباط/فبراير 2001 هو السيد خيسوس تيرون، وهو مواطن إسباني ولد في عام 1957. |
1. L'auteur de la communication datée du 31 juillet 2001 est Antonio Martínez Fernández, de nationalité espagnole. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 31 تموز/يوليه 2001، هو السيد أنطونيو مارتينِِس فرناندِِس، وهو مواطن إسباني. |
Le contrat était assorti d'une garantie à première demande émise par une banque espagnole sur instruction de la partie espagnole en faveur de la partie étrangère. | UN | وضُمن العقد بكفالة مستحقة عند الطلب أصدرها مصرف إسباني بناءً على طلب الطرف الإسباني لصالح الطرف الأجنبي. |
Les États-Unis ont une histoire atroce d'oppression des Américains d'origine africaine, hispanique, asiatique et des autochtones. | UN | للولايات المتحدة تاريخ القمع المروع للأفارقة الأمريكيين والسكان من أصل إسباني والآسيويين وشعوبها الأصلية. |
Par exemple, le risque pour les Africains-Américains de mourir d'une maladie cardiaque est 29 % plus élevé que pour les Blancs non hispaniques. | UN | فعلى سبيل المثال، يموت الأمريكيون من أصل أفريقي بسبب أمراض القلب بحوالي 29 في المائة أكثر من البيض من أصل غير إسباني. |
Hispano! | Open Subtitles | ! إسباني |
Mais pour mes compatriotes espagnols, les armées de Napoléon ne sont que des envahisseurs étrangers, des occupants. | Open Subtitles | لكن إلى زميل إسباني جيوش نابليون لاشئ لكن المحتلين الاجانب المحتلون |