Nous devons également être reconnaissants aux Premiers Ministres espagnol et turc d'avoir prévu avec clairvoyance cette question de plus en plus vitale dans le monde d'aujourd'hui. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لرئيسي وزراء إسبانيا وتركيا لاستشرافهما قضية حيوية في عالم اليوم. |
La Suisse soutient en outre l'initiative du Secrétaire général sur une < < Alliance des civilisations > > , lancée sous l'impulsion des gouvernements espagnol et turc. | UN | وتؤيد سويسرا أيضا مبادرة الأمين العام، الخاصة بتحالف الحضارات، التي انطلقت بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا. |
Depuis lors, l'Espagne et la Turquie ont travaillé main dans la main pour renforcer l'Alliance des civilisations en tant qu'outil utile, dans le contexte de l'ONU. | UN | ومنذ ذلك الحين، تعمل إسبانيا وتركيا جنبا إلى جنب لتعزيز تحالف الحضارات، بوصفه أداة مفيدة في سياق الأمم المتحدة. |
Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident. | UN | لقد كانت إسبانيا وتركيا تقعان على مر التاريخ في تقاطع الطرق بين الشرق والغرب. |
L'Alliance des civilisations a été fondée en 2005 sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, à l'initiative des Gouvernements de l'Espagne et de la Turquie. | UN | وقد تأسس تحالف الحضارات في عام 2005 تحت رعاية الأمم المتحدة، بناء على مبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا. |
Nous nous félicitons de l'initiative de l'Espagne et de la Turquie qui a conduit à la création de l'Alliance des civilisations. | UN | ونرحب بمبادرة إسبانيا وتركيا التي أدت إلى إنشاء تحالف الحضارات. |
Comme vous le savez, l'Alliance des civilisations a été créée en 2005 sous l'égide de l'ONU, à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc. | UN | وكما تعلمون، فقد أُنشئ تحالف الحضارات في عام 2005 تحت رعاية الأمم المتحدة، بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا. |
Comme vous le savez, l'Alliance des civilisations a été créée en 2005 sous l'égide des Nations Unies, à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc. | UN | وكما تعلمون، فقد أُنشئ تحالف الحضارات في عام 2005 تحت رعاية الأمم المتحدة، بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا. |
Le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie se félicite de la création de l'Alliance des civilisations, à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc. | UN | وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة ممتنة لمبادرة حكومتي إسبانيا وتركيا إلى إنشاء تحالف الحضارات. |
L'Éthiopie est fermement résolue à faire progresser les objectifs de l'Alliance des civilisations qui a été lancée en 2005 à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc et sous les auspices de l'ONU. | UN | وإثيوبيا ملتزمة التزاما صارما بالدفع قدما بأهداف تحالف الحضارات، التي أعلنت في عام 2005 بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا وتحت إشراف الأمم المتحدة. |
Ce travail se concrétise sous la forme d'initiatives telles que l'Alliance des civilisations des Nations Unies, qui a été créée à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc. | UN | إنه يتخذ شكلاً محددا في أعمال المبادرات، مثل تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، الذي أنشئ بمبادرة من حكومتَي إسبانيا وتركيا. |
Ce sont là les principes de base et les principaux objectifs de l'Alliance des civilisations que s'emploient à promouvoir l'Espagne et la Turquie. | UN | هذه هي القواعد الأساسية والأهداف الرئيسية لمبادرة تحالف الحضارات التي أطلقتها إسبانيا وتركيا. |
Dans le même temps, je félicite l'Espagne et la Turquie pour leur nouvelle initiative relative à l'Alliance des civilisations. | UN | وأثني في الوقت ذاته على إسبانيا وتركيا لمبادرتهما المتعلقة بتحالف الحضارات. |
Nous souscrivons pleinement également à l'initiative lancée par l'Espagne et la Turquie en faveur de l'Alliance des Civilisations. | UN | كما نؤيد تماما المبادرة التي قدمتها إسبانيا وتركيا بدعم تحالف الحضارات. |
Je tiens à remercier l'Espagne et la Turquie des efforts qu'ils ont déployés pour préparer et coordonner ce projet de résolution. | UN | وأود أن أشكر إسبانيا وتركيا على جهودهما في إعداد وتنسيق مشروع القرار هذا. |
Aujourd'hui, je constate avec satisfaction que l'initiative, lancée par l'Espagne et la Turquie, a été pleinement assumée par l'ONU et bénéficie déjà de l'appui d'un groupe d'amis composé de 90 États et organisations internationales. | UN | واليوم، أشعر بالرضا من ملاحظة أن المبادرة التي روجت لها إسبانيا وتركيا تبنتها الأمم المتحدة بصورة تامة، وأنها تحظى الآن بدعم فريق الأصدقاء المؤلف من 90 دولة ومنظمة دولية. |
L'Alliance des civilisations, une initiative politique du Secrétaire général, a été lancée en 2005 sous le parrainage des Premiers Ministres de l'Espagne et de la Turquie. | UN | ١ - أطلق تحالف الحضارات، وهو مبادرة سياسية للأمين العام، في عام 2005، تحت الرعاية المشتركة لرئيسي وزراء إسبانيا وتركيا. |
Le Japon apprécie à leur juste valeur les efforts et l'enthousiasme de l'Espagne et de la Turquie pour présenter ce projet de résolution concis sur l'Alliance des civilisations, qui vise à promouvoir une meilleure entente et un plus grand respect entre les civilisations. | UN | وتقدر اليابان جهود إسبانيا وتركيا والتزامهما بتقديم مشروع القرار الموجز هذا والذي يعزز قدرا أكبر من التفاهم والاحترام بين الحضارات. |
Lettre datée du 25 juillet 2006, adressée au Secrétaire général par les représentants permanents de l'Espagne et de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2006 موجهة إلى الأمين العام من ممثلي إسبانيا وتركيا لدى الأمم المتحدة |
Le cadre conceptuel présenté par le Secrétaire général, avec l'appui de l'Espagne et de la Turquie, se fonde sur le désir de recourir à d'autres orientations et initiatives antérieures. | UN | وورقة المفاهيم التي قدمها الأمين العام بدعم من إسبانيا وتركيا تستند إلى الرغبة في الاستفادة من توجهات ومبادرات أخرى طرحت في وقت سابق. |