"إستقلت" - Translation from Arabic to French

    • démissionné
        
    • quitté
        
    • démissionne
        
    • a pris
        
    • abandonné
        
    • démissionnez
        
    C'est pour ce genre de conneries que j'ai démissionné. Open Subtitles هذا نفس الهراء الذي إستقلت بسببه من البداية
    Vous avez démissionné de Karsten Allied. Nous savons. Open Subtitles لقد إستقلت من شركة إنشاءات كارتسن نحن نعرف
    Vous avez démissionné des services gouvernementaux et le Sénat considère que vous avez été un agent renégat. Open Subtitles لقد إستقلت من خدمة الحكومة و مجلس الشيوج يعتبرك عميلا عاقا
    J'ai quitté mon travail pour lui. Open Subtitles إستقلت من عملي من أجله، إتفقنا؟
    Alors j'ai dit au directeur de la compagnie aérienne, ne me parlez plus jamais comme ça, ou je démissionne et apporte mes compétences ailleurs. Open Subtitles لذلك أخبرت مديري في شركة الطيران "لا تتحدث معي بهذه الطريقة مرة أخرى و إلا إستقلت و أخذت موهبتي إلى مكان آخر، سأفعل"
    Elle n'a pas loué de voiture, donc soit quelqu'un est venu la chercher, soit elle a pris un taxi. Open Subtitles إنها لم تستأجر سيارة، لذا إما أن شخص ما إصطحبها، أو إستقلت سيارة اجرة.
    Peu après notre voyage, j'ai abandonné mon poste d'aide-soignant, mais je suis resté son ami. Open Subtitles بعد هذه الرحلة بقليل لقد إستقلت عن وظيفتي كراعي ولكني أكملت معه كصديق
    démissionnez. Open Subtitles لقد إستقلت لتوّك.
    Il y a une heure, j'ai démissionné du poste de procureur de l'État de Cook County. Open Subtitles منذ ساعة مضت,إستقلت من منصبي كمدعي عام في مقاطعة:
    Qui a 2 pouces, 0 photo de bite et a démissionné de Periscope ? Open Subtitles ماذا عن إبهامين، ولا مزيد من صور القضبان, و إستقلت من "بيريسكوب" للتو؟
    J'ai démissionné du restaurant. J'écoule ma came. Open Subtitles إستقلت من عملي في مقهى "ديف آند باسترز" و ها أنا أبيع مخزون الحشيش.
    Je me rappelle pas avoir démissionné. Open Subtitles حسنا، لا أتذكر كونى قد إستقلت.
    J'imagine que j'avais peur que ça puisse se reproduire, alors... j'ai démissionné... et je suis partie en voyage, juste moi et mon appareil photo... un autre outil d'observation derrière lequel se cacher. Open Subtitles أعتقد أنّني كنتُ أخشى أن يحدث ذلك مجدداً، لذا... إستقلت... بدأت بالسفر، أنا وآلة تصويري فحسب...
    Mais vous avez démissionné juste avant que votre deal de Cumberland ne s'effondre. Open Subtitles [ لكنك إستقلت قبل الحصول على صفقتك بــ [ كمبرلاند
    - démissionné du club du quartier. Open Subtitles لذا إستقلت من النادي الريفي إستقلت؟
    Je n'ai pas été viré. J'ai démissionné. Ce job n'était qu'une reco. Open Subtitles اوه, لا, انا لم يتم طردى،انا إستقلت انا قبلت تلك اوظيفة من البداية،إحتيالاً...
    J'en doute franchement, vu que tu as démissionné il y a deux semaines. Open Subtitles أشك في ذلك منذ أن إستقلت قبل أسبوعين
    - Toute ma vie, jusqu'au jour où j'ai dit "va te faire foutre" et où j'ai démissionné. Open Subtitles -لطوال حياتي حتى أتى اليوم الذي قلت فيه "تباً لك" ثم إستقلت
    L'été dernier j'ai quitté mon boulot. Open Subtitles في الصيف الماضي، إستقلت من عملي
    C'est moi qui l'ai quitté. Open Subtitles ، لقد أخبرتك في المرة السابقة ! أنني إستقلت
    Je referai ça si je démissionne. Open Subtitles سأفعل ذلك مرة أخرى لو إستقلت
    J'abandonne! Je démissionne! Open Subtitles أنا إستقلت أنا طُردت
    Elle a pris un bus pour San Francisco, hier soir. Open Subtitles اتضح أنّها إستقلت الحافلة إلى 'سان فرانسيسكو' ليلة أمس
    Compris? J'ai abandonné. Open Subtitles لقد إستقلت على أي حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more