Angelo, si vous continuez votre travail actuel, votre nouveau coude ne tiendra même pas 2 ans. | Open Subtitles | أنجلو، لو إستمريت في وضعك الحالي، لن يجعلك كوع جديد تستمر لمدة عامين |
Si vous continuez à jaser, vous et votre fils allez mourir. | Open Subtitles | لقد كان غباءً إن إستمريت في الثرثرة فسيموت إبنك |
Alors c'est une différence avec laquelle je suis à l'aise, mais si tu continues à me questionner, | Open Subtitles | إذا هو فرق أنا مرتاح له، لكن إذا إستمريت في التشكيك في سلطتي، |
Tu continues de merder avec moi, je peux te tirer dessus dans la rue, de sang-froid, dire que c'est de la légitime défense. | Open Subtitles | وإذا إستمريت بالعبث معي بمقدوري أن أرديك بالشارع، ببرود، وأدعي أنه كان دفاعاً عن النفس. |
Bébé, comment est-ce que je vais me rapprocher de ta mère si je continue à lui mentir ? | Open Subtitles | عزيزي،كيف سأجعل أمك تعجب بي على الإطلاق إذا إستمريت في الكذب عليها؟ |
Même si je continue à rester en forme et à bien manger, j'ai encore seulement 60 ou 70 bonnes années derrière moi. | Open Subtitles | حتى لو إستمريت لائقاً صحّياً متناولاً الغذاء السليم سيتبقّى لي 60 أو 70 سنة فقط |
Au début, ça m'a aveuglé, mais j'ai continué, me forçant à ne pas cligner. | Open Subtitles | في باديء الأمر السطوع كان ساحقا لكني إستمريت بالنظر مجبرا نفسي أن لا أرمش |
Elle a dit que si je continuais à m'améliorer, elle m'aiderait pour entrer à l'université. | Open Subtitles | قالت إنّني إن إستمريت بالتحسن، فستساعدني على الإلتحاق بالجامعة. |
Si vous continuez à me suivre, ils vous surveilleront. | Open Subtitles | . و إن إستمريت بالضهور . فسيؤلون إلي مُراقبتك ايضاً |
Et si vous continuez à répandre vos mensonges, cela va être un problème. | Open Subtitles | و إذا إستمريت بنشر الأكاذيب فستكون هناك مُشكلة |
Je peux faire beaucoup de dégâts en 20 secondes si vous continuez à pousser, gamin. | Open Subtitles | أستطيع أن أحدث الكثير من الضرر في 20 ثانية إن إستمريت في إستفزازي |
Pas si vous continuez à me couvrir de compliments aussi bêtes. | Open Subtitles | ,ليس إذا إستمريت فى إطرائى هكذا بمديحك السخيف |
Pensez à votre père au moins, si vous continuez de faire l'idiot... | Open Subtitles | من أجل والدكَ علي الأقل إذا إستمريت بإساءة التصرف |
Sérieusement, si tu continues à bouger, je vais éteindre ta bouche. | Open Subtitles | جديًا. لو إستمريت في التحرك سيتوجب علي أن أغلق فمك |
Sérieusement, si tu continues à bouger, je vais éteindre ta bouche. | Open Subtitles | جديًا. لو إستمريت في التحرك سيتوجب علي أن أغلق فمك |
Si tu continues de fumer, tes primes vont augmenter. | Open Subtitles | إذا إستمريت في في التدخين فإن أقساط السداد لديكي سوف تصل للحد الأعلى |
Alors elle appelle son supérieur et je continue la fouille. | Open Subtitles | لذا هى إتصلت بمُشرفها, و أنا إستمريت فى البحث و وجدت 500 جرام من المُخدرات |
J'aurais dû mourir souvent, mais je continue à survivre. | Open Subtitles | كان يجب أن أموت عدة مرات يا كابتن لكنى إستمريت فى النجاه بطريقة ما |
Si je continue d'aller à l'école, on ne pourra plus lire. | Open Subtitles | ولكن إذا إستمريت فى الذهاب إلى المدرسة لن نتمكن من القراءة بعد الآن |
J'ai continué à me battre et j'ai perdu tout ce que j'aimais. | Open Subtitles | لقد إستمريت فى الحرب , و فقدت كل من أحب و أهتم لأمرة |
Je continuais à faire des typos... mais il me traitait seulement comme une secrétaire ordinaire. | Open Subtitles | ..إستمريت عملالأخطاءالمطبعية. لَكنَّه فقط عاملني مثل سكرتيرة اعتيادية مألوفة |
Je n'arrêtais pas d'enchérir pour qu'elle me sourie... et je me suis retrouvé à acheter... tous les Château Margaux du globe. | Open Subtitles | إستمريت برفع زعانفي لتبتسم لي فقط قبل أن أعرف أنني إشتريت كامل المجموعة كلّ قنينة معروفة من قلعة مارج |