"إستمعت" - Translation from Arabic to French

    • écouté
        
    • entendu
        
    • écouter
        
    • écoutée
        
    • écoute
        
    • écoutes
        
    Avez vous écouté ce qu'elle a dit ou juste collé dans cette maudite machine? Open Subtitles هل إستمعت إلى ما تقوله كلما ذهبت لتلك الآلة اللعينة ؟
    Je l'ai écoutée comme j'en avais écouté une centaine avant elle. Open Subtitles إستمعت لها مثلما فعلت مع مئات الفتيات من قبلها
    J'ai épié leur conversation, et devinez ce que j'ai entendu... ils voulaient attaquer eux-mêmes l'hôpital, et faire croire que c'était les rebelles. Open Subtitles إستمعت على محادثاتهم، وإحزر ما الذي سمعته. إنهم هم كانوا يخططون لمهاجمة العيادة. وجعلها تبدو من فعل المتمردون.
    J'ai entendu tes histoires d'amour et tu crois peut-être que tu ne veux pas de drames, mais en fait si. Open Subtitles لقد إستمعت لقصص مواعداتكِ وربما تعتقدين أنكِ لا تريدين الدراما لكنك تريدينها
    J'aurais dû t'écouter. Au lieu de ça, ma cupidité et ma jalousie m'ont volé ma fille. Open Subtitles ياليتي إستمعت إليك من البداية بدلًا من الحماقتي التي أدت إلى قتل طفلتي
    C'est ce que je fais avec ça. Si j'écoute mon entourage maintenant... Open Subtitles بل إنه ما سأفعل بالوظيفة إن إستمعت لمن حولي الآن
    Si je t'avais écouté au début, rien de tout ça ne se serait passé. Open Subtitles إذا إستمعت لك منذ البداية لم يكن سيحدث شئ من هذا
    J'ai examiné ses défauts, sa force, ses besoins pressants, écouté ses appels au secours, Open Subtitles لقد درست ببساطة عيوبها، إمكانياتها، وحاجاتها الملحّة. إستمعت إلى نداءاتها طلباً للمساعدة
    Quand j'étais en thérapie, j'ai écouté le message que vous m'avez laissé, encore et encore. Open Subtitles عندما كنت أعالج, إستمعت للرسالة التي بعثتيها إلي, مراراً و تكراراً
    J'ai écouté ma femme mourir encore et encore et plus encore. Open Subtitles لقد إستمعت لزوجتي وهي تموت مرارًا وتكرارًا.
    Non, écoute, elle nous a écouté toute la nuit sur le baby-phone. Open Subtitles لا، خذي هذا إستمعت إلينا طوال الليل على مراقب الطفل
    Si seulement tu m'avais écouté au lieu de t'inquièter à essayer de faire r... Open Subtitles لو أنك فقط إستمعت لي ماكن كل من هاذا أن يحدث.. ؟
    Le nombre de fois oùj'ai entendu des femmes se plaindre: Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كم مرة إستمعت إلى النساء الحوامل يتشكن
    Je pense que j'ai entendu tout ce que j'avais à entendre pour prendre ma décision. Open Subtitles أظن بأني إستمعت لكل ما أنا بحاجة لسماعه لكي أتخذ قراراً
    Une fois, j'ai entendu une mélodie très étrange. Open Subtitles ، في السابق ، لــ مرة واحدة فقط .. إستمعت إلى لحناً غامضاً جداً
    J'en ai assez entendu pour aujourd'hui. Je m'en vais. Salut. Open Subtitles أظنني قد إستمعت بما فيه الكفايه من الخزعبلات ليومٍ واحد, لاحقاً أيتها المجنونه.
    Très bien, mon père. Voulez-vous bien écouter ma confession ? Open Subtitles حسنا يي أبت هلا إستمعت إلي إعترافي الآن؟
    Je n'aurais pas dû vous demander de venir. Le Président était contre. J'aurais dû l'écouter. Open Subtitles الرئيس كان يعارض الفكرة ليتني إستمعت إليه
    Si tu m'avais écoutée, on en serait pas là. Open Subtitles ربما لو إستمعت إليّ اكثر حينها لم نكن لنحتاج لهذا العلاج، صحيح؟
    Ça n'a pas été une partie de plaisir, mais je l'ai écoutée... de plus en plus attentivement et je me suis rendu compte... que j'aidais des générations de femmes à clore un chapitre. Open Subtitles سمعت ما قالته ولم تكن نزهة لكنّي لصقتها وإستمعت لها وبعد ذلك إستمعت بقساوة وأحد الأشياء التي أدركتها كانت أنني كنت أعطي إغلاق في الحقيقة لأجيال النساء
    Le gars qui sauvera vos peaux si tu m'écoutes attentivement. Open Subtitles أنا الشخص الذى سينقذ مؤخرتك إذا إستمعت إلى بحرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more