"إستهلاك" - Arabic French dictionary

    إِسْتِهْلَاك

    noun

    "إستهلاك" - Translation from Arabic to French

    • consommation
        
    • consommer
        
    • carburant
        
    Bien que divers effets aient été signalés à forte dose, la plupart peuvent s'expliquer par un effet primaire de la consommation dans les aliments. UN وعلى الرغم من أنه تم الإبلاغ عن تأثيرات متنوعة عند جرعات عالية، إلا أن أغلب هذه التأثيرات محصور على إستهلاك الغذاء.
    La consommation de carburants moins polluants augmente et celle de carburants hautement polluants diminue. UN الزيادة في إستهلاك الوقود الأقل تلويثاً والإنخفاض في إستهلاك الوقود الأكثر تلويثاً.
    Enfin, le gouvernement, par des politiques de transport appropriées, cherche à faire baisser la demande, à développer les transports publics et à réduire la consommation d'énergie. UN وتركز سياسات النقل الحضري على تقليل الطلب وترتيب أولويات النقل العام وتخفيض إستهلاك الطاقة.
    Ca nécessite de consommer une prodigieuse quantitié de peyote. Open Subtitles هذا يتضمن إستهلاك كميات كبيرة من المخدرات
    Tu sais que c'est facile de consommer un minéral sans le savoir ? Open Subtitles هل تعرف مدى سهولة إستهلاك المعادن , وعدم معرفة ذلك حتى ؟
    Ça dépend de la consommation de carburant du véhicule. Open Subtitles يعتمد على مسافة إستهلاك الغاز للوقود
    - Écoute mon vieux, je t'arrête pour vol et consommation abusive de médicaments réglementés, en plus de l'agression d'un gardien de la paix. Open Subtitles و إستهلاك عقاقير المسشفى من دون إذن بالإضافة للتعدي على ضابط شرطة
    Ce bébé mesure la galvanisation de la peau, la consommation d'oxygène, les micro-expressions, des informations sur les ondes cérébrales, la dilatation des pupilles, les ondes de voix... 96 variables en tout. Open Subtitles هذا الجهاز يقيس الإستجابة الجلدية الجلفانية، ومعدل إستهلاك الأكسجين، تعبيرات الوجه الدقيقة، والأمواج الدماغية المسئولة عن ردود الأفعال الحيوية، إتساع حدقة العين، والمقياس الصوتي الحيوي،
    Des véhicules écologiques, propres avec une faible consommation d'énergie. Open Subtitles الإيكولوجية, المركبات النظيفة مع الإنخفاض في إستهلاك الطاقة
    Il y a 2 jours, il a distribué des tracts soutenant la consommation de viande de cheval, pas étonnant... Open Subtitles قبل يومين بدأ يوزّع مناشير تدعو إلى إستهلاك لحوم الخيل
    Vous demandez cinq fois plus de consommation d'énergie ? Open Subtitles هَلْ تسأل عن خمسة أضعاف زيادة في إستهلاك الطاقه ؟
    - Tout le monde peut en juger. Et pour la consommation d'alcool? Open Subtitles أي أحد يرى هذا ماذا عن إستهلاك الكحوليات؟
    Si tu mangeais sainement, réduisais ta consommation d'alcool, Open Subtitles إذا كنت تقوم بإتباع نظام غذائي صحي و تخفض من إستهلاك الكحوليات
    Tout mouvement est surveillé, toute consommation d'air régulée. Open Subtitles "يتم مراقبة جميع التحركات، و تنظيم كل إستهلاك للهواء"
    Le conseil municipal avait passé une loi interdisant la consommation d'alcool dans les lieux publics, les rues et les carrefours. Open Subtitles مجلس المدينة كان قد مرّر قانونا يمنع إستهلاك الكحول... في الأماكن العامة ، في الشوارع... وفي زوايا الطرقات
    Peut réduire la consommation d'essence des avions de 65% permettant aux compagnies aériennes de réduire leurs prix, ou pas. Open Subtitles سيقوم بتقليل إستهلاك وقود الطائرات %بنسبة تصل إلى 66، ممّا يسمح لشركات الطيران بتقليل أسعارها. أمْ لا.
    Huit boîtes de soupe aux champignons, à consommer froide. Open Subtitles شوربة فطر، 8 من علب إستهلاك البرودة
    " Ils ont simplement une façon de consommer différente. " Open Subtitles "لديهم فقط أنماط إستهلاك مختلفة"
    Mon système fonctionne essentiellement à l'énergie solaire et recycle 91% de son énergie dépensée, permettant un ratio de 270km parcourus pour chaque galon de carburant utilisé. Open Subtitles أنظمتى تعمل أساسا بالطاقة الشمسية و تعيد إستخدام 91% من الطاقة المستخدمة بما يتيح معدل إستهلاك 167 ميلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more