"إسرائيل على أن" - Translation from Arabic to French

    • israélien de
        
    • Israël à mettre
        
    • israélien à
        
    • Israël de
        
    Il continuera de presser le Gouvernement israélien de mettre fin sur-le-champ à toutes les activités de peuplement à Jérusalem-Est et dans le reste de la Cisjordanie et de démanteler tous les avant-postes érigés depuis mars 2001. UN وقال إنه يحث مجددا حكومة إسرائيل على أن تُنهي فورا جميع أنشطة الاستيطان في القدس الشرقية وفي بقية الضفة الغربية وأن وتفكك جميع المخافر الأمامية المقامة منذ آذار/مارس 2001.
    18. Demande instamment au Gouvernement israélien de rembourser rapidement à l'Office tous les frais de transit et les autres pertes financières occasionnés par les retards et les restrictions à la liberté de circulation et à la liberté d'accès imposés par Israël; UN 18 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعجل بتسديد جميع رسوم العبور إلى الوكالة وغير ذلك من الخسائر المالية التي تكبدتها الوكالة نتيجة لما تسببت فيه إسرائيل من تأخير وما فرضته من قيود على التنقل والعبور؛
    9. Demande instamment au Gouvernement israélien de dédommager l'Office des dégâts causés à ses biens et à ses installations par des actes imputables à la partie israélienne, en particulier pendant la période considérée; UN 9 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب الإجراءات المتخذة من الجانب الإسرائيلي، ولا سيما في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Nous lançons un appel à la communauté internationale pour qu'elle prenne les mesures nécessaires en vue de contraindre Israël à mettre un terme à sa campagne militaire et à respecter scrupuleusement le droit international et le droit humanitaire international, notamment la quatrième Convention de Genève. UN إننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير اللازمة لإجبار إسرائيل على أن تضع حدا لحملتها العسكرية وأن تمتثل امتثالا تاما للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة على نحو خاص.
    J'exhorte le Gouvernement israélien à geler toutes les activités d'implantation, qui enfreignent le droit international et la Feuille de route. UN وإنني أحث حكومة إسرائيل على أن تجمد جميع أنشطة الاستيطان، حيث أنها تخالف القانون الدولي وتتعارض مع خريطة الطريق.
    9. Demande instamment au Gouvernement israélien de dédommager l'Office des dégâts causés à ses biens et à ses installations par des actes imputables à la partie israélienne, en particulier pendant la période considérée; UN 9 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب الإجراءات المتخذة من الجانب الإسرائيلي، ولا سيما في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    18. Demande instamment au Gouvernement israélien de rembourser rapidement à l'Office tous les frais de transit et les autres pertes financières occasionnés par les retards et les restrictions à la liberté de circulation et à la liberté d'accès imposés par Israël ; UN 18 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعجل بتسديد جميع رسوم العبور إلى الوكالة وغير ذلك من الخسائر المالية التي تكبدتها الوكالة نتيجة لما تسببت فيه إسرائيل من تأخير وما فرضته من قيود على التنقل والعبور؛
    Elle prend note cependant des informations qui lui ont été communiquées et demande instamment au Gouvernement israélien de veiller à ce que la police, dans tout le pays, respecte les droits de tous les Israéliens, sans discrimination, y compris le droit à la liberté d'expression et le droit de réunion pacifique, garantis par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ومع ذلك فهي تحيط علماً بالتقارير التي تلقتها، وتحث حكومة إسرائيل على أن تكفل احترام سلطات الشرطة، في كل أنحاء إسرائيل، حقوق جميع مواطنيها دون تمييز، بما في ذلك حق التعبير والحق في التجمع السلمي على النحو الذي يكفله لهم العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    17. Demande instamment au Gouvernement israélien de rembourser rapidement à l'Office tous les frais de transit et les autres pertes financières occasionnés par les retards et les restrictions à la liberté de circulation et à la liberté d'accès imposés par Israël ; UN 17 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعجل بتسديد جميع رسوم العبور إلى الوكالة وغير ذلك من الخسائر المالية التي تكبدتها الوكالة نتيجة لما تسببت فيه إسرائيل من حالات التأخير والقيود التي فرضتها على التنقل والعبور؛
    17. Demande instamment au Gouvernement israélien de rembourser rapidement à l'Office tous les frais de transit et les autres pertes financières occasionnés par les retards et les restrictions à la liberté de circulation et à la liberté d'accès imposés par Israël; UN 17 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعجل بتسديد جميع رسوم العبور إلى الوكالة وغير ذلك من الخسائر المالية التي تكبدتها الوكالة نتيجة لما تسببت فيه إسرائيل من حالات التأخير والقيود التي فرضتها على التنقل والعبور؛
    17. Demande instamment au Gouvernement israélien de rembourser rapidement à l'Office tous les frais de transit et les autres pertes financières occasionnés par les retards et les restrictions à la liberté de circulation et à la liberté d'accès imposés par Israël; UN 17 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعجل بتسديد جميع رسوم العبور إلى الوكالة وغير ذلك من الخسائر المالية التي تكبدتها الوكالة نتيجة لما تسببت فيه إسرائيل من حالات التأخير والقيود التي فرضتها على التنقل والعبور؛
    11. Demande instamment au Gouvernement israélien de dédommager rapidement l'Office des dégâts causés à ses biens et à ses installations par des actes imputables à la partie israélienne, en particulier pendant la période considérée; UN 11 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعجل بتعويض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب الإجراءات المتخذة من الجانب الإسرائيلي، ولا سيما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    11. Demande instamment au Gouvernement israélien de dédommager rapidement l'Office des dégâts causés à ses biens et à ses installations par des actes imputables à la partie israélienne, en particulier pendant la période considérée ; UN 11 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعجل بتعويض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب الإجراءات المتخذة من الجانب الإسرائيلي، ولا سيما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    10. Demande instamment au Gouvernement israélien de dédommager rapidement l'Office des dégâts causés à ses biens et à ses installations par des actes imputables à la partie israélienne; UN 10 - تحث حكومة إسرائيل على أن تسارع بتعويض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب الإجراءات المتخذة من الجانب الإسرائيلي؛
    10. Demande instamment au Gouvernement israélien de dédommager rapidement l'Office des dégâts causés à ses biens et à ses installations par des actes imputables à la partie israélienne ; UN 10 - تحث حكومة إسرائيل على أن تسارع بتعويض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب الإجراءات المتخذة من الجانب الإسرائيلي؛
    Nous prions instamment le Gouvernement israélien de faire tout son possible pour remédier à la situation sociale et économique dont souffre la population palestinienne en levant les bouclages et les blocus, en autorisant l'accès sans entrave de l'aide humanitaire et en débloquant les fonds destinés à l'Autorité palestinienne. UN ونحن نحث حكومة إسرائيل على أن تفعل كل شيء ممكن لكي تخفف المأساة الاجتماعية والاقتصادية للسكان الفلسطينيين عن طريق رفع الإغلاق والحصار، والسماح بالوصول غير المعاق للمؤن الإنسانية وبالإفراج عن رصيد الأموال الواجب دفعها إلى السلطة الفلسطينية.
    À ce propos, nous demandons instamment à la communauté internationale de prendre les mesures qui s'imposent pour obliger Israël à mettre fin à sa campagne militaire et à se conformer au droit international et au droit international humanitaire, en particulier à la quatrième Convention de Genève du 12 août 1949. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الضرورية لإرغام إسرائيل على أن توقف حملتها العسكرية فورا، وأن تلتزم بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    À la lumière de ces déclarations et des pertes considérables, humaines et matérielles, causées au peuple palestinien par la puissance occupante, il est vital que la communauté internationale prenne les mesures nécessaires pour obliger Israël à mettre un terme à ces crimes, à arrêter cette campagne militaire et ces attaques et à retirer les forces d'occupation de cette zone. UN وفي ضوء هذه الإعلانات والخسائر البشرية والمادية الهائلة التي ألحقتها بالفعل السلطة القائمة بالاحتلال بالسكان المدنيين الفلسطينيين، بات حتما على المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة لإرغام إسرائيل على أن تقلع فورا عن هذا السلوك الإجرامي وتوقف غاراتها وهجماتها العسكرية وتسحب قواتها المحتلة الموجودة في المنطقة.
    À ce propos, il faut déployer tous les efforts nécessaires pour amener Israël à mettre fin sur-le-champ à sa campagne d'agression dans le territoire palestinien occupé, notamment à cesser immédiatement de mener ses attaques militaires contre la population civile palestinienne, à arrêter de détruire l'infrastructure et les biens civils et à libérer tous les responsables palestiniens démocratiquement élus qui ont été arrêtés. UN ويجب في هذا الشأن بذل مساع جادة لحمل إسرائيل على أن توقف فورا حملتها العدوانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما يشمل، ضمن أمور أخرى، الوقف الفوري للاعتداءات العسكرية الموجهة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين ووقف تدمير الممتلكات المدنية والبنية التحتية المدنية وإطلاق سراح جميع المسؤولين الفلسطينيين المنتخبين ديمقراطيا الذين تحتجزهم.
    À cet égard, il est indispensable que la communauté internationale se fasse l'écho de l'appel lancé par le Secrétaire général, exhortant le Gouvernement israélien à fournir le plus rapidement possible à l'ONU des informations détaillées sur la quantité et le type exacts de ces bombes à sous-munitions, ainsi que sur les lieux où elles se trouvent. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن ينضم المجتمع الدولي لنداء الأمين العام في حث حكومة إسرائيل على أن تقدم للأمم المتحدة في أسرع وقت ممكن بيانات مفصلة دقيقة عن أماكن وكمية وأنواع هذه الذخائر.
    8. Invite instamment le Gouvernement israélien à dédommager l'Office des dégâts causés à ses biens et à ses installations par des actes imputables au côté israélien, notamment pendant la période considérée; UN 8 - تحث حكومة إسرائيل على أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب الإجراءات المتخذة من الجانب الإسرائيلي، ولا سيما أثناء الفترة التي شملها التقرير؛
    J'enjoins également à Israël de faire preuve de la plus grande retenue possible. UN وأحثُ أيضا إسرائيل على أن تبدي أقصى درجات ضبط النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more