"إسرائيل وباكستان" - Translation from Arabic to French

    • Israël et le Pakistan
        
    • Israël et au Pakistan
        
    • Israël et Pakistan
        
    • le Pakistan et Israël
        
    Le Canada appelle l'Inde, Israël et le Pakistan, qui n'ont toujours pas adhéré au Traité, à le faire. UN وتناشد كندا إسرائيل وباكستان والهند - أي الدول التي لم تنضم بعـــد إلى الاتفاقية - أن تنضم إليها.
    Cette décision est d'une importance considérable car, désormais, seuls trois États - l'Inde, Israël et le Pakistan - ne sont pas parties au Traité. UN ولهذا القرار أهمية كبرى حيث أنه لا يصبح بذلك خارج المعاهدة إلا ثلاث دول، هي إسرائيل وباكستان والهند.
    Aujourd'hui, le nombre des États non parties est tombé à quatre : Cuba, l'Inde, Israël et le Pakistan. UN وقد انخفض عدد تلك الدول إلى أربع دول هي: إسرائيل وباكستان وكوبا والهند.
    À cette fin, nous demandons instamment à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer à cet instrument. UN ولبلوغ تلك الغاية نحث إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها.
    De plus, Cuba, l'Inde, Israël et le Pakistan devraient adhérer au Traité. UN وأضاف أنه ينبغي علاوة على هذا أن ينضم إلى المعاهدة كل من إسرائيل وباكستان وكوبا والهند.
    Cuba, l'Inde, Israël et le Pakistan devraient adhérer au Traité le plus rapidement possible. UN وينبغي أن تنضم إسرائيل وباكستان وكوبا والهند إلى معاهدة عدم الانتشار في أقرب وقت ممكن.
    Aujourd'hui, le nombre des États non parties est tombé à quatre : Cuba, l'Inde, Israël et le Pakistan. UN وقد انخفض عدد تلك الدول إلى أربع دول هي: إسرائيل وباكستان وكوبا والهند.
    De plus, Cuba, l'Inde, Israël et le Pakistan devraient adhérer au Traité. UN وأضاف أنه ينبغي علاوة على هذا أن ينضم إلى المعاهدة كل من إسرائيل وباكستان وكوبا والهند.
    L'UE regrette que trois pays - l'Inde, Israël et le Pakistan - restent en dehors du Traité. UN والاتحاد الأوروبي يأسف لأن ثلاثة بلدان، هي إسرائيل وباكستان والهند، لا تزال غير منضمة للمعاهدة.
    L'UE regrette que trois pays - l'Inde, Israël et le Pakistan - restent en dehors du Traité. UN والاتحاد الأوروبي يأسف لأن ثلاثة بلدان، هي إسرائيل وباكستان والهند، لا تزال غير منضمة للمعاهدة.
    En même temps, elle continue d'engager l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer sans condition au TNP en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires. UN وفي الوقت ذاته، ما زال الاتحاد الأوروبي يدعو إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام دون شروط إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية.
    Je veux évidemment parler des cinq Etats dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP et des trois Etats qui n'y sont pas parties et dont les installations, pourtant importantes, ne sont soumises à aucun système de garanties, à savoir l'Inde, Israël et le Pakistan. UN أقصد بالطبع الدول النووية الخمس اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار والدول الثلاث غير اﻷطراف في المعاهدة والتي لديها مرافق لا يستهان بها غير خاضعة للضمانات، ألا وهي إسرائيل وباكستان والهند.
    Les trois autres États qui ne sont pas partie au Traité : l'Inde, Israël et le Pakistan, doivent encore prendre des mesures similaires. UN ولم تتخذ الدول غير الأطراف الثلاث الأخرى - إسرائيل وباكستان والهند - بعد تدابير مماثلة.
    La Coalition pour un nouvel agenda invite le Soudan du Sud à adhérer au Traité et exhorte l'Inde, Israël et le Pakistan à y adhérer au plus vite et sans conditions en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN ويدعو ائتلاف البرنامج الجديد جنوب السودان إلى الانضمام إلى المعاهدة، ويحث إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية فورا ودون شروط.
    À cet égard, la Belgique engage une nouvelle fois l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN ومن هذه الناحية دعا إسرائيل وباكستان والهند في هذا الصدد إلى أن تنضم للمعاهدة إلى المعاهدة كدول بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Le Chili espère que l'Inde, Israël et le Pakistan adhéreront au Traité et que la République populaire démocratique de Corée réintégrera le Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN تأمل شيلي أن يتحقق انضمام إسرائيل وباكستان والهند إلى المعاهدة وعودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إليها بصفتها دولا غير نووية.
    Il appelle une fois de plus l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer au TNP en qualité d'États ne possédant pas d'armes nucléaires, dans les meilleurs délais et sans conditions. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اليابان مرة أخرى إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام فورا ودون شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    À cet effet, il demande instamment à Cuba, à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حثّ إسرائيل وباكستان وكوبا والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Nous demandons instamment à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer sans conditions au Traité en qualité d'État non doté de l'arme nucléaire. UN ونحن نناشد إسرائيل وباكستان والهند الانضمام بدون أي شرط إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Ces États sont les suivants : Cuba, Inde, Israël et Pakistan. UN وهذه الدول هي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند.
    Nous invitons les trois autres États qui ne sont pas encore parties au Traité - l'Inde, le Pakistan et Israël - à faire de même. UN وندعو الدول الثلاث الأخرى التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان والهند إلى أن تحذو حذوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more