"إسكوا" - Translation from Arabic to French

    • CESAO
        
    Toutefois, étant totalement dépourvu des ressources nécessaires pour mettre en oeuvre les activités de la Décennie dans la région qu'il dessert, le secrétariat de la CESAO se borne à assurer la coordination et le suivi de l'action de la CESAP à ce titre. UN بيد أن أنشطة أمانة إسكوا تقتصر على أعمال التنسيق والمتابعة ﻷنشطة إسكاب المتعلقة بالعقد، وذلك بسبب عدم توفر اﻷموال الكافية المطلق من أجل تنفيذ تنفيذ العقد في منطقة إسكوا.
    COMMISSION ÉCONOMIQUE ET SOCIALE POUR L'ASIE OCCIDENTALE (CESAO) UN لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعي لغربي آسيا (إسكوا)
    La CESAO étudiait la possibilité d'organiser des ateliers sur les statistiques des migrations internationales dans sa région et escomptait profiter de l'expérience acquise en la matière par les pays de la région de la CEE. UN وتبحث إسكوا إمكانية تنظيم حلقات عمل بشأن إحصاءات الهجرة الدولية في منطقتها وتتوخى الاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Les pays membres de la CESAO présents à la réunion de travail ont salué cette initiative, à laquelle ils souhaitaient participer. UN ورحبت البلدان الأعضاء في (إسكوا) الممثلة في جلسة العمل بهذه المبادرة وأعربت عن رغبتها في المشاركة فيها.
    À l’exception de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO), tous les bureaux extérieurs ont entrepris de mettre leurs programmes de paie et de comptabilité à niveau. UN وقد قامت جميع مراكز العمل باستثناء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )إسكوا( بتحديث نظم كشوف مرتباتها وحساباتها كي تكون متوافقة مع سنة ٢٠٠٠.
    286. La Section de la technologie de la CESAO réalise actuellement une vaste étude, qui devrait permettre aux États Membres de la Commission d'élaborer des politiques dans le domaine des sciences et des techniques pour le XXIe siècle. UN ٦٨٢ - ويجري قسم التكنولوجيا التابع للجنة " إسكوا " دراسة كبرى تهدف الى صياغة سياسات عامة بشأن العلوم والتكنولوجيا ﻷجل القرن الحادي والعشرين في الدول اﻷعضاء في " إسكوا " .
    Le rapport joint en annexe, établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), est présenté en application de ces deux résolutions. UN والتقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (إسكوا) مقدم استجابة لهذين القرارين.
    Le rapport joint en annexe, établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), est présenté en application de ces deux résolutions. UN والتقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (إسكوا) مقدم استجابة لهذين القرارين.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a mis en œuvre un projet de renforcement des capacités visant à améliorer les compétences des institutions gouvernementales et de la société civile dans le domaine de la planification, de l'exécution et du suivi de projets de développement plus efficaces axés sur les résultats. UN 49 - واستهلت إسكوا مشروعا لبناء القدرات يستهدف تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني فيما يختص بالتخطيط والتنفيذ والرصد لمشاريع إنمائية مؤثرة وفعالة.
    La Commission a également lancé un projet portant sur le développement humain participatif dans les pays de la CESAO qui sortent d'un conflit, projet qui renforce les partenariats entre les pouvoirs publics et la société civile dans les pays membres de la CESAO qui sortent d'un conflit, notamment le territoire palestinien occupé. UN كما استهلت إسكوا مشروعا يركز على التنمية البشرية التشاركية في البلدان المارة بمرحلة ما بعد النـزاع، مع التركيز على الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني في البلدان الأعضاء فيها التي تضررت من النزاعات، بما فيها الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Le compte pour le développement a permis d'entreprendre des activités de renforcement des capacités et de nouvelles activités d'échanges techniques visant à rendre le tourisme plus accessible aux handicapés dans la région de l'Asie et du Pacifique [en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP)], et à créer un environnement urbain accessible en Asie occidentale (en coopération avec la CESAO). UN وقد أدى دعم حساب التنمية إلى تبادل فني ابتكاري وبذل جهود لبناء القدرات المتعلقة بتيسير السياحة في آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والوصول إلى البيئات الحضرية في غرب آسيا بالتعاون مع إسكوا.
    3. Nomination de Mme Meriem Al-Aoudhi au poste de Secrétaire exécutif adjoint de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) de l'ONU. UN 3 - تعيين السيدة مريم العوضي في منصب نائب الأمين العام التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (إسكوا).
    De même, les ateliers de formation organisés par l'ONUDI conjointement avec la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie occidentale (CESAO) se sont révélés très utiles pour renforcer la productivité et donc la compétitivité. UN ونوّه بأنَّ حلقة العمل التدريبية التي نظمتها اليونيدو بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (إسكوا) أثبتت فائدتها الكبيرة جداً في زيادة الإنتاجية ومن ثم القدرة التنافسية.
    :: Contribution à l'élaboration du Guide à l'usage des parlementaires relatif aux objectifs du Millénaire pour le développement, réalisé par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) ; UN :: أسهمت في دليل البرلمانيين الصادر عن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا (إسكوا) بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    De son côté, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), qui diffuse des informations sur les technologies des sources d'énergie renouvelables, en particulier pour le dessalement de l'eau de mer et l'électrification des zones rurales, étudie les possibilités d'accroître l'utilisation des sources d'énergie renouvelables. UN وتدرس اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (إسكوا) خيارات التوسع في استخدام الطاقة المتجددة، وتنشر معلومات عن تكنولوجيات الطاقة المتجددة ولا سيما في سياق تحلية المياه وكهربة الريف.
    La région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) devrait adopter un système commun de notation des pratiques écologiques sous le contrôle impartial d'un Conseil de construction verte. UN ينبغي أن تعتمد منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (إسكوا) أداة مشتركة للتقييم الأخضر في ظل توجيه محايد من مجلس للمباني الخضراء.
    Le Secrétaire général de l'association a également assisté à la vingt-cinquième session ministérielle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), tenue du 26 au 29 mai 2008 à Sana'a. UN كما حضر الأمين العام للمنظمة الاجتماع الوزاري الخامس والعشرين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (إسكوا) المعقودة في صنعاء من 26 إلى 29 أيار/مايو 2008.
    La CESAO et la CEPALC ont tenu des ateliers régionaux sur la mesure des TIC. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (إسكوا) واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي حلقات عمل إقليمية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'économie mondiale étant sur la voie du relèvement en 2010, la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) devrait voir s'améliorer la conjoncture économique extérieure dans laquelle elle évolue. UN يُتوقع تحسن البيئة الاقتصادية الخارجية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (إسكوا)، وذلك بفضل دخول الاقتصاد العالمي طريق الانتعاش في عام 2010.
    Deux commissions régionales, la Commission économique pour l'Europe (CEE) et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) sont membres associés. UN وهناك لجنتان إقليميتان تعملان بصفة عضو منتسب، وهما اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا )إسكوا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more