23. M. ISKIT (Turquie) demeure convaincu que la formulation proposée par son pays dans la note 33 serait préférable, mais il n'insiste pas pour que le débat soit rouvert, pour autant que sa position soit bien consignée dans le compte rendu. | UN | ٢٣ - السيد إسكيت )تركيا(: قال إنه لا يزال مقتنعا بأن الصيغة التي اقترحها بلده في الحاشية ٣٣ صيغة مفضلة، غير أنه لا يصر على إعادة فتح النقاش، ما دام موقفه قد سجل في المحضر. |
33. M. ISKIT (Turquie), faisant valoir que plusieurs délégations ont appuyé sa proposition, demande au Président s'il lui serait possible de poursuivre les consultations à ce sujet ou de trouver un autre moyen de prendre en considération l'appui qu'elle a recueilli. | UN | ٣٣ - السيد إسكيت )تركيا(: أكد على أن عدة وفود قد ساندت مقترحه، وسأل الرئيس، بناء على ذلك، عما إذا كان باﻹمكان أن يواصل المشاورات بشأن هذا الموضوع أو يجد وسيلة أخرى لمراعاة الدعم الذي لقيه المقترح. |
7. M. ISKIT (Turquie) ne peut accepter le membre de phrase en cause. | UN | ٧ - السيد إسكيت )تركيا(: أعلن أنه لا يقبل العبارة المرسوم تحتها خط الواردة في الفقرة ١ من المادة ٥. |
68. M. ISKIT (Turquie) dit que sa délégation ne peut se joindre au consensus. | UN | ٨٦ - السيد إسكيت )تركيا(: قال إن وفده لا يؤيد توافق اﻵراء. |
22. M. ISKIT (Turquie) dit que la réglementation des cours d’eau internationaux a acquis une importance vitale dans les relations entre États, en particulier dans les régions où les ressources en eau sont rares. | UN | ٢٢ - السيد إسكيت )تركيا(: قال إن تنظيم المجاري المائية الدولية قد اكتسب أهمية حيوية في العلاقات بين الدول، خصوصا في المناطق التي تندر بها الموارد المائية. |
67. M. ISKIT (Turquie) pense comme le représentant de la France que c’est au début du débat que l’Expert-consultant devrait formuler ses observations. | UN | ٦٧ - السيد إسكيت )تركيا(: قال إنه يتفق مع ممثل فرنسا في أن تعليقات الخبير الاستشاري ينبغي أن تسمع في بداية المناقشة. |
41. M. ISKIT (Turquie) se demande si, compte tenu des explications de l'Expert-consultant, il n'y aurait pas lieu de revoir l'article 24 lorsque l'article 8 aura été adopté dans sa version définitive. | UN | ٤١ - السيد إسكيت )تركيا(: تساءل عما إذا كان باﻹمكان مراجعة المادة ٢٤ عند اعتماد المادة ٨ في صيغتها النهائية، اعتبارا لتوضيحات الخبير الاستشاري. |
63. M. ISKIT (Turquie) fait observer que le cinquième alinéa du préambule contient encore le terme «durable», dont l'approbation dépend du sort des articles 5 à 7, c'est-à-dire qu'il restera pendant, même si l'on approuve le préambule. | UN | ٣٦ - السيد إسكيت )تركيا(: لاحظ أن الفقرة الخامسة من الديباجة لا تزال تتضمن لفظة " مستدامة " ، التي يتوقف إقرارها على إقرار المادتين ٥ و ٧، أي أن المسألة تظل معلقة حتى حين الانتقال الى إقرار الديباجة. |
10. M. ISKIT (Turquie) demande si le Groupe de travail souhaite reprendre l’examen de l’article premier et de l’article 3, paragraphes 2 et 3, ultérieurement, car certaines questions les concernant demeurent sans solution. | UN | ١٠ - السيد إسكيت )تركيا(: سأل إن كان الفريق العامل سيستأنف النظر في المادة ١ وفي الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٣ في مرحلة لاحقة، إذ أن هناك بعض المسائل التي لم تحسم فيما يتعلق بتلك اﻷحكام. |
5. M. RAO (Inde), M. SVIRIDOV (Fédération de Russie), M. ISKIT (Turquie), Mme VARGAS LOZADA (Colombie) et M. LOAYZA (Bolivie) maintiennent leurs positions en faveur de la suppression des alinéas a), b) et c). | UN | ٥ - السيد راو )الهند(، والسيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(، والسيد إسكيت )تركيا(، والسيدة فاركاس لوزادا )كولومبيا(، والسيد لوييزا )بوليفيا(: أكدوا مواقفهم المساندة لحـذف الفقـرات الفرعيـة )أ( و )ب( و )ج(. |