"إسهام البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • la contribution du PNUD
        
    • la contribution que le PNUD
        
    L'évaluation détermine la pertinence, l'efficacité, l'efficience et la durabilité de la contribution du PNUD à l'obtention de ces résultats. UN ويحدد التقييم مدى أهمية إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق هذه النتائج وكفاءته واستدامته.
    :: Évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud UN :: تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Indicateurs utilisés pour évaluer la contribution du PNUD UN مؤشرات النواتج المستخدمة في الإبلاغ عن إسهام البرنامج الإنمائي
    la contribution du PNUD a été essentielle à l'élaboration d'une intervention multisectorielle et tenant compte des sexospécificités en ce qui concerne les groupes vulnérables et les minorités sexuelles. UN وكان إسهام البرنامج الإنمائي حاسماً في الاستجابة المتعددة القطاعات، المراعية للاعتبارات الجنسانية، والتي نجحت في الوصول إلى الفئات الضعيفة والأقليات الجنسية.
    3. S'il est rarement possible de mesurer la contribution que le PNUD a apportée à la réalisation d'un objectif de développement, il est essentiel d'identifier les ressources qui seront nécessaires, de sources aussi bien nationales qu'extérieures, pour l'atteindre. UN 3 - وفي حين أنه من النادر إمكانية قياس إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق هدف التنمية، فمن الضروري تحديد الموارد المطلوبة لتحقيقه من المصادر الداخلية والخارجية على السواء.
    la contribution du PNUD a été limitée par l'absence de compréhension commune et l'insuffisance des orientations données par le siège en ce qui concerne le renforcement de la gouvernance locale UN الاستنتاج الثاني: عدم وجود الفهم الموحد والتوجيه المؤسسي الكافي يحد من إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية.
    Mesure de la contribution du PNUD aux progrès accomplis dans le domaine du développement UN جيم - قياس إسهام البرنامج الإنمائي في التغيير الإنمائي
    Les observations qui y sont faites découlent de l'analyse des résultats obtenus dans le cadre de 135 programmes de pays, qui rendent compte de la contribution du PNUD à l'efficacité du développement. UN وتستند الملاحظات الواردة فيه إلى تحليل أداء 135 برنامجا قطريا، بما يتضمنه من إبلاغ عن إسهام البرنامج الإنمائي في فعالية التنمية.
    La présente évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux a été approuvée en tant qu'élément du programme de travail du Bureau de l'évaluation du PNUD à la session annuelle de 2011 du Conseil d'administration. UN وقد تمت الموافقة على تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية، في إطار برنامج عمل مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2011.
    Cela a accru sensiblement la demande d'informations en matière d'évaluation, puisque l'élaboration des rapports annuels axés sur les résultats exige que l'on identifie la contribution du PNUD et son impact en matière de développement. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة كبيرة في الطلب على معلومات التقييم لأن إعداد كل تقرير من التقارير السنوية التي تركز على النتائج يتطلب الإجابة على تساؤلات بشأن إسهام البرنامج الإنمائي وما يحققه من أثر في مجال التنمية.
    Ils ont loué le rôle de chef de file du PNUD et du Bureau de l'évaluation, notant que le plan d'évaluation à moyen terme était un instrument utile pour déterminer la contribution du PNUD dans ses domaines d'intervention et ont encouragé le Bureau de l'évaluation à continuer de chercher et d'adopter des méthodes d'évaluation qui sont à la pointe du progrès en la matière. UN وأثنوا على البرنامج الإنمائي والدور القيادي الذي يقوم به مكتب التقييم، مشيرين إلى أن خطة التقييم لمنتصف المدة أداة نافعة في تحديد إسهام البرنامج الإنمائي في مجالات عمله وشجعوا مكتب التقييم على مواصلة التماس واعتماد أساليب تقييم حديثة.
    Les progrès faits par les pays et à l'échelle mondiale vers la réalisation des OMD constituent un point de référence important pour comprendre l'efficacité des plans et des méthodes de développement, et aident à contextualiser la contribution du PNUD aux résultats du développement. UN ويشكل التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والوطني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية نقطة مرجعية هامة لفهم مدى فعالية خطط ونُهج التنمية، ويساعد على وضع مفاهيم بشأن إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية.
    L'évaluation de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté a été inscrite pour la première fois au programme de travail du Bureau de l'évaluation approuvé par le Conseil d'administration en juin 2009. UN وأدرج تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر لأول مرة في برنامج عمل مكتب التقييم الذي أقره المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2009.
    d) Évaluation de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté UN (د) تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في خفض الفقر.
    En Bulgarie, où le bureau de pays a remporté de nombreux succès, il a été suggéré qu'un thème mieux cerné dans le cadre d'une stratégie cohérente s'imposait, la contribution du PNUD aux résultats institutionnels et au niveau des politiques émanant d'un grand nombre d'opérations plutôt que de projets individuels. UN وفي بلغاريا، حيث حظي المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بنجاح ملموس، قيل إن ثمة حاجة إلى هدف موضوعي أكثر قوة في سياق استراتيجية متماسكة، وذلك مع إسهام البرنامج الإنمائي في الإتيان بنتائج سياسية وأخرى مؤسسية من خلال مجموعة واسعة النطاق من العمليات، لا من خلال مشاريع بعينها.
    la contribution du PNUD sera essentiellement axée sur quatre aspects déterminants des activités visant à assurer une croissance profitant à tous et la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les OMD. UN 73 - وسيتركز إسهام البرنامج الإنمائي بوجه خاص على أربعة أبعاد حيوية للجهود الرامية إلى إقامة نمو شامل للجميع وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud étant désormais achevée, l'organisation a à présent devant elle un ambitieux programme pour promouvoir ce type de coopération en 2008-2011. UN وبتقدير أن إسهام البرنامج الإنمائي في التعاون بين بلدان الجنوب أصبح الآن مستكملا، ينظر البرنامج الإنمائي في برنامج طموح لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في عمله البرنامجي للفترة 2008-2011.
    la contribution du PNUD sera essentiellement axée sur quatre aspects déterminants des activités visant à assurer une croissance profitant à tous et la réalisation des OMD. UN 68 - وسيركز إسهام البرنامج الإنمائي بوجه خاص على أربعة أبعاد حيوية للجهود المبذولة من أجل بناء النمو الشامل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Toute action visant à renforcer la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud doit opérer une distinction entre les différents rôles du PNUD à cet égard, à savoir : UN 8 - وينبغي لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز إسهام البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تميز بين الأدوار المختلفة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في هذا الصدد، بما في ذلك:
    Ils ont loué le rôle de chef de file du PNUD et du Bureau de l'évaluation, notant que le plan d'évaluation à moyen terme était un instrument utile pour déterminer la contribution du PNUD dans ses domaines d'intervention et ont encouragé le Bureau de l'évaluation à continuer de chercher et d'adopter des méthodes d'évaluation qui sont à la pointe du progrès en la matière. UN وأثنوا على البرنامج الإنمائي والدور القيادي الذي يقوم به مكتب التقييم، مشيرين إلى أن خطة التقييم لمنتصف المدة أداة نافعة في تحديد إسهام البرنامج الإنمائي في مجالات عمله وشجعوا مكتب التقييم على مواصلة التماس واعتماد أساليب تقييم حديثة.
    La présente évaluation porte sur la contribution que le PNUD a apportée au renforcement des capacités nationales en matière de gestion des risques de catastrophe et de relèvement depuis 2000. UN 5 - ويدرس هذا التقييم مدى إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية على إدارة أخطار الكوارث والإنعاش منذ عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more