"إسهام الطاقة" - Translation from Arabic to French

    • la contribution de l'énergie
        
    L'AIEA a été créée dans le but d'accélérer et de renforcer la contribution de l'énergie atomique à l'instauration de la paix, à la santé et au développement partout dans le monde. UN لقد أنشئت الوكالة من أجل هدف أساسي وهو تعجيل وتعزيز إسهام الطاقة الذرية في السلام والصحة والتنمية في كل ربوع العالم.
    «accélérer et accroître la contribution de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité dans le monde.» (Statut de l'AIEA, art. II) UN " تعجيل وزيادة إسهام الطاقة الذرية في خدمة سلم العالم وصحته ورخائه " . ]النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المادة الثانية[
    L'AIEA a déployé des efforts louables pour que, dans les pays en développement, la contribution de l'énergie nucléaire s'étende à des applications allant de l'accroissement de la productivité agricole à l'utilisation élargie de la médecine nucléaire. UN وأضاف أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد بذلت جهودا مشكورة لزيادة إسهام الطاقة النووية في البلدان النامية في تطبيقات تتراوح بين زيادة الإنتاجية الزراعية وبين الاستخدام الموسع للطلب النووي.
    «s'efforce de hâter et d'accroître la contribution de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité dans le monde entier.» UN " تسعى الوكالة إلى تعجيل وزيادة إسهام الطاقة الذرية في خدمة سلم العالم وصحته ورخائه " .
    Même si la décision de poursuivre l'option de l'énergie nucléaire est une décision nationale, le mandat de l'Agence de promouvoir de manière objective la contribution de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité ne doit pas être affaibli alors qu'elle s'acquitte de ses responsabilités afin d'aider à faire respecter la sûreté et l'application des garanties. UN وبينما يعتبر القرار المتعلق بتبني الخيار النووي قرارا وطنيا، ينبغي ألا تتلاشى ولاية الوكالة المتمثلة في العمل، بطريقة موضوعية، على إسهام الطاقة الذرية في تحقيق السلام والصحة والرفاهية فيما تضطلع هذه الوكالة بمسؤوليتها عن كفالة السلامة وتنفيذ الضمانات.
    À cet égard, l'AIEA doit promouvoir la contribution de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité dans le monde entier et, en même temps, vérifier strictement les obligations de tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وفي هذا الصدد، يتوقع من الوكالة أن تعزز من إسهام الطاقة النووية في السلام والصحة والخير في جميع أرجاء العالم، والتحقق النشط، في الوقت نفسه، من تنفيذ الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻹلتزاماتها.
    Nous félicitons l'Agence pour ce nouveau rapport complet et facile à consulter sur les réalisations et les lacunes en matière de technologie, de sûreté et de vérification, qui représentent les trois piliers du mandat de l'Agence pour accélérer et étendre la contribution de l'énergie nucléaire à la paix, à la santé et à la prospérité dans le monde. UN ونشيد بالوكالة لتقديم تقرير آخر مفصل سهل القراءة بشأن المنجزات وأوجه القصور في مجالات التكنولوجيا، والسلامة، والتحقق، التي تشكل الأعمدة الثلاثة لولاية الوكالة فيما يتصل بتعجيل وتوسيع إسهام الطاقة النووية في تحقيق السلام والصحة والرخاء في كل أنحاء العالم.
    En outre, l'initiative < < Eau et assainissement, énergie, santé, agriculture et biodiversité > > issue du Sommet mondial pour le développement social (SMDS) met l'accent sur la contribution de l'énergie à de nombreux objectifs liés au développement durable, concernant notamment l'accès à l'eau, l'assainissement, la santé, l'agriculture et la biodiversité. UN وعلاوة على ذلك، تشدد استراتيجية المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على إسهام الطاقة في الكثير من أهداف التنمية المستدامة، بما فيها إمكانية الحصول على المياه، والمرافق الصحية، والصحة، والزراعة، والتنوع البيولوجي.
    Grâce au soutien actif de l'AIEA, une conférence de haut niveau sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durable a été organisée en janvier 2007 en Algérie. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، نُظم في الجزائر بدعم نشط من الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرٌ إقليمي رفيع المستوى عن إسهام الطاقة الذرية في تحقيق السلام والتنمية المستدامة.
    Il y a 50 ans, l'AIEA a été créée pour promouvoir < < les atomes pour la paix > > , avec un mandat visant à accroître la contribution de l'énergie nucléaire à la paix, à la santé, et à la prospérité, et pour faire en sorte que les activités nucléaires ne soient pas détournées à des fins militaires, ainsi que pour répandre une culture de sécurité à travers le monde et, récemment, pour éviter le risque de terrorisme nucléaire. UN وقبل خمسين عاما، أنشئت الوكالة لتعزيز " الذرة من أجل السلام " ، وكلفت بولاية زيادة إسهام الطاقة النووية في السلام والصحة والرفاه، لكفالة عدم تحويل الأنشطة النووية إلى الأغراض العسكرية، ولنشر ثقافة السلامة ومعايير صارمة للسلامة في جميع أرجاء العالم، قبل وقت قصير، لتفادي خطر الإرهاب النووي.
    La raison d'être de l'Agence est < < l'atome pour la paix > > , et comme cela est précisé à l'article II de son statut, l'une des principales missions de l'Agence est de hâter et d'accroître la contribution de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité dans le monde entier. UN وعلة وجود الوكالة هو " الذرة من أجل السلام " ، وحسبما هو منصوص عليه في المادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة فإن أحد الركائز الأساسية للوكالة هو تعجيل وزيادة إسهام الطاقة الذرية في السلم والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم.
    La raison d'être de l'Agence est < < l'atome pour la paix > > , et comme cela est précisé à l'article II de son statut, l'une des principales missions de l'Agence est de hâter et d'accroître la contribution de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité dans le monde entier. UN وعلة وجود الوكالة هو " الذرة من أجل السلام " ، وحسبما هو منصوص عليه في المادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة فإن أحد الركائز الأساسية للوكالة هو تعجيل وزيادة إسهام الطاقة الذرية في السلم والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم.
    En stricte conformité avec les objectifs énoncés dans son statut, l'AIEA doit s'efforcer de hâter et d'accroître la contribution de l'énergie atomique à la paix, à la santé et à la prospérité dans le monde entier. UN 3 - وينبغي للوكالة، انطلاقا من التزامها الدقيق بنظامها الأساسي، أن تسعى إلى " تسريع وتوسيع إسهام الطاقة الذرية في السلام والصحة والرخاء في العالم كله " (المادة الثانية).
    D'après son mandat, fondé sur l'initiative «Atome pour la Paix» du Président Eisenhower, l'Agence a deux grandes fonctions : accroître la contribution de l'énergie nucléaire à la paix, la santé et la prospérité dans le monde et vérifier que les programmes et installations déclarées être pacifiques le sont en réalité. UN ووفقا للولاية المنوطة بها التي قامت على مبادرة الرئيس أيزنهاور " الذرة من أجل السلام " ، فإن للوكالة وظيفتين رئيسيتين هما: زيادة إسهام الطاقة النووية في خدمة ســلم العـالم وصحتــه ورخائه؛ والتحقق من أن البرامج والمرافق المعلن عن أنهـا ﻷغراض سلمية هي سلمية.
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : L'Indonésie salue les progrès accomplis jusqu'à présent par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans le but de hâter et d'accroître la contribution de l'énergie atomique à la paix, à la santé et à la prospérité dans le monde entier. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): ترحب إندونيسيا بالتقدم الذي أحرزته الوكالة الدولية للطاقة الذرية حتى الآن في تسريع وتوسيع إسهام الطاقة الذرية في السلام والصحة والرخاء في العالم.
    «d'accélérer et d'élargir la contribution de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité dans le monde entier». (Statut de l'AIEA, art. II) UN " تعجيل وزيادة إسهام الطاقة الذرية في خدمة سلم العالم وصحته ورخائه " . )النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المادة الثانية(
    51. Reconnaissant l'importance de la mise en valeur des ressources énergétiques pour la réalisation d'un développement économique durable et l'atténuation de la pauvreté, la Conférence a recommandé aux États membres de formuler des politiques et stratégies qui accroissent la contribution de l'énergie au développement socio-économique. UN ٥١ - بعد أن أعرب المؤتمر عن إدراكه ﻷهمية تنمية الطاقة في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر، حث الدول اﻷعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات تساعد على زيادة إسهام الطاقة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    L'objectif principal de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), dès sa création en 1957, et conformément à l'article II de son statut, est < < de hâter et d'accroître la contribution de l'énergie atomique à la paix, à la santé et à la prospérité dans le monde entier > > . UN 1 - كان الهدف الرئيسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ إنشائها في عام 1957، ووفقا للمادة الثانية من نظامها الأساسي، هو " السعي إلى تعجيل وزيادة إسهام الطاقة الذرية في تحقيق السلام والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم " .
    23. Rappelant que la nonprolifération nucléaire n'est pas une fin en soi, mais est censée servir, ainsi qu'il est dit dans le Statut de l'AIEA, à hâter et accroître la contribution de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité dans le monde entier, M. de la Fortelle réaffirme la conviction de la France que l'énergie nucléaire, qui n'émet pas de CO2, peut apporter une contribution vitale au développement durable. UN 23- وأشار إلى أن عدم الانتشار ليس غاية في حد ذاته لكنه يهدف، وفقاً لما هو منصوص عليه في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى تعزيز إسهام الطاقة الذرية في تحقيق السلم والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم، وأكد من جديد اقتناع فرنسا بأن الطاقة النووية الخالية من ثاني أكسيد الكربون لها دور حيوي في تعزيز التنمية المستدامة.
    C'est animée de cette profonde conviction que l'Algérie a accueilli, le 9 janvier 2007, la première conférence régionale africaine de haut niveau portant sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durable, qui s'est fixée comme objectif de traduire la préoccupation commune africaine de mettre l'énergie nucléaire au service de la promotion de la paix et du développement durable sur le continent africain. UN وبالاستناد إلى هذا الاعتقاد الراسخ، استضافت الجزائر، في 9 كانون الأول/يناير 2007، المؤتمر الإقليمي الرفيع المستوى الأول حول موضوع إسهام الطاقة النووية في السلام والتنمية المستدامة. وكان الهدف منه ترجمة الشاغل الأفريقي العام إلى عمل بغية تسخير الطاقة النووية لتأمين السلام والتنمية المستدامة في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more