"إشراك الأطفال في الصراعات" - Translation from Arabic to French

    • implication d'enfants dans les conflits
        
    • implication des enfants dans les conflits
        
    • les enfants engagés dans des conflits
        
    • la participation d'enfants aux conflits
        
    • la participation des enfants dans les conflits
        
    • participation des enfants aux conflits
        
    Le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés est actuellement à l'étude. UN والبروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة يجري النظر فيه بنشاط.
    De la ratification du Protocole facultatif à la Convention, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    La traite et l'exploitation sexuelle des enfants continuent de sévir alors que de nouveaux phénomènes, tels que l'implication des enfants dans les conflits armés, apparaissent. UN وما زال الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً متفشيين، بينما نشأت ظواهر جديدة مثل إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    et des protocoles facultatifs y afférents, qui portent sur les enfants engagés dans des conflits armés et sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie UN تنفيــــذ اتفاقيـة حقـوق الطفـــل وبروتوكوليها الاختياريين بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Le Soudan a signé, mais n'a pas encore ratifié, le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وقد وقع السودان، لكنه لم يصدق بعد، على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Nous réaffirmons que la législation en vigueur dans le Sultanat garantit la protection des droits de l'homme, y compris les droits de l'enfant, en particulier pour ce qui est de l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN ونؤكد بأن القوانين النافذة في السلطنة تكفل حماية حقوق الإنسان ومنها حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Ses protocoles facultatifs définissent clairement les mesures qui doivent être adoptées pour empêcher l'implication d'enfants dans les conflits armés, la vente et la prostitution d'enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وقال إن بروتوكوليها الاختياريين يحددان بشكل جلي الخطوات التي ينبغي اتخاذها لاستئصال أنشطة إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وبيع الأطفال، والبغاء، واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    Au cours de la session, il a également examiné pour la première fois un rapport initial présenté au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN كما نظرت اللجنة، في تلك الدورة، وللمرة الأولى، في تقريرٍ أولي قُدم بموجب البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    J'ai l'honneur d'informer l'Assemblée que la République tchèque a ratifié le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés en 2001, en tant que quatorzième État partie. UN ويشرفني أن أبلغ الجمعية أن الجمهورية التشيكية قد صدقت على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة عام 2001، بوصفها الدولة الطرف الرابعة عشر.
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. New York, 25 mai 2000 UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، نيويورك، 25 أيار/مايو 2000
    Cette politique constitue une violation flagrante du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, qui condamne l'enrôlement, l'entraînement et l'utilisation des enfants en deçà et au-delà des frontières nationales. UN ويحدث هذا في انتهاك واضح للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي يدين تجنيد الأطفال وتدريبهم واستخدامهم عبر الحدود.
    Application de la Convention relative aux droits de l'enfant et des Protocoles facultatifs y afférents, qui portent sur l'implication d'enfants dans les conflits armés et sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants UN تنفيــــذ اتفاقيـة حقـوق الطفـــل وبروتوكوليها الاختياريين بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية
    Celle-ci a constitué un comité qui a recommandé au Gouvernement de signer le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وشكلت اللجنة هيئة، أوصت بأن توقّع الحكومة على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    164. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 164- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأنّ تصدّق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلّحة.
    523. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 523- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأنّ تصدّق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلّحة.
    Le Bélarus s'apprête à adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN وإن الأعمال التحضيرية جارية كي تصبح بيلاروس طرفا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Application de la Convention relative aux droits de l'enfant et des Protocoles facultatifs s'y rapportant qui portent sur les enfants engagés dans des conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية
    Il recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses activités aux niveaux bilatéral et multilatéral sur le thème de la participation d'enfants aux conflits armés, en accordant une attention particulière au travail de prévention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز أنشطتها الثنائية والمتعددة الأطراف للتصدي لمسألة إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، بالاهتمام بالعمل الوقائي على وجه الخصوص.
    La Jordanie a également signé les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation des enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN ووقع الأردن أيضا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛ وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال.
    La participation des enfants aux conflits armés et ses conséquences désastreuses méritent une attention particulière et appellent une action de la part de la communauté internationale. UN إن إشراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة والنتائج المدمرة المترتبة عليه، تتطلب اهتماما وعملا خاصــا من جانب المجتمــع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more