"إشراك الأطفال في النزاعات" - Translation from Arabic to French

    • implication d'enfants dans les conflits
        
    • la participation des enfants aux conflits
        
    • implication des enfants dans les conflits
        
    • implication d'enfants dans des conflits
        
    • la participation d'enfants aux conflits
        
    • les enfants dans les conflits
        
    • les enfants engagés dans des conflits
        
    • participation d'enfants à des conflits
        
    Ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    La ratification du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN التصديق على البرتوكول الاختياري بشأن عدم إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Sensibilisation de ces décideurs aux mécanismes à l'appui de l'interdiction de l'implication d'enfants dans les conflits armés et renforcement de leurs capacités en la matière; UN رفع الوعي وبناء قدراتهم في آليات الدعم والمناصرة لقضية منع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    Publication d'une brochure de sensibilisation aux dangers de l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN إصدار نشرة توعوية حول مخاطر إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    Convention relative aux droits de l'enfant − Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    L'un des protocoles concerne l'implication d'enfants dans les conflits armés alors que l'autre porte sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN ويعالج أحد البروتوكولين إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في حين أن الآخر يعالج بيع ودعارة الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة.
    En outre, la RDP lao est partie aux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant, d'une part, la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et, d'autre part, l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لاو طرف في البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, le 30 mai 2012. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، في 30 أيار/مايو 2012.
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN صادقت الجمهورية اليمنية على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية الدولية لحقوق الطفل والخاص بحظر إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    Publication de 2 000 affiches sur les dangers de l'implication d'enfants dans les conflits armés, et leur diffusion dans plusieurs établissements scolaires de Sanaa, Aden, Hajja, Taïz, Saada, Dali, Abyan et Hadhamaout; UN إعداد بوستر عن مخاطر إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وقد تم طباعة 2000 نسخة من البوستر وتم توزيعه في عدد من مدارس صنعاء، وعدن، وحجة، وتعز، وصعدة، والضالع، وأبين، وحضرموت؛
    De même, 151 États ont ratifié le Protocole concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, dont 19 depuis le début de la campagne. UN وعلى نحو مماثل، صدّقت 151 دولة على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، من بينها 19 دولة قامت بذلك منذ إطلاق الحملة.
    Tenue de 2 réunions avec la Commission parlementaire des affaires sociales, notamment aux fins de promouvoir la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN عقد اجتماعين مع لجنة الشؤون الاجتماعية بالبرلمان للدعوة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Son premier rapport sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, sera bientôt présenté. UN وسوف تقدم الصين عما قريب تقريرها الأول عن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل الذي يتناول إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Malte retirera la déclaration qu'elle a faite lors de la signature du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés lorsqu'elle aura révisé la législation pertinente. UN وسوف تسحب مالطة الإعلان الذي أصدرته عند التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، في أعقاب مراجعتها للتشريع ذي الصلة.
    5. Le Comité félicite l'État partie d'avoir adhéré au Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés en 2007. UN 5- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لانضمامها للبروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في 2007.
    VIII. PROTOCOLE FACULTATIF À LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT, CONCERNANT L'implication d'enfants dans les conflits ARMÉS 110 UN الثامن - البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة 111
    Les deux protocoles facultatifs abordent en détail, pour le premier, les questions concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et, pour le second, la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN ويتطرق البروتوكولان الإضافيان بتفصيل لمسائل إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وبيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء والأعمال الإباحية.
    Commission des droits de l'homme - Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés [décision 1999/249 du Conseil économique et social] UN لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المســلحة [مقــرر المجلــس الاقتصادي والاجتماعي 1999/249]
    :: Mise en œuvre des engagements en faveur de la lutte contre l'implication des enfants dans les conflits armés; UN :: الوفاء بالالتزامات المتعلقة بمكافحة إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    La Slovénie s'est félicitée des activités techniques internationales et bilatérales menées en vue de prévenir l'implication d'enfants dans des conflits armés. UN ورحبت سلوفينيا بما تقوم به أندورا من أنشطة تقنية دولية وثنائية لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    L'absence dans les lois en vigueur de sanctions directes, claires et définies concernant la participation d'enfants aux conflits armés et le recrutement d'enfants n'ayant pas atteint l'âge minimum défini à cet effet dans le Protocole; UN عدم احتواء القوانين النافذة على عقوبات صريحة وواضحة ومحددة فيما يخص إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة أو تجنيد الأطفال ممن هم دون السن التي حددها البروتوكول؛
    La Colombie avait également accepté volontairement de mettre en œuvre le mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés prévu par la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés. UN وقبلت كولومبيا بصورة طوعية تنفيذ آلية الإشراف وتقديم التقارير الواردة في قرار مجلس الأمن 1612 بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    3. Exhorte les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier les Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention qui portent sur les enfants engagés dans des conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, ou d'y adhérer et leur demande instamment de les appliquer intégralement; UN " 3 - تحث الدول التي لم تنظر بعد في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، أو التصديق عليهما أو الانضمام إليهما، على القيام بذلك، وتحث الدول الأطراف على تنفيذهما الكامل؛
    Elle s'est félicitée de l'action internationale de l'Italie pour empêcher la participation d'enfants à des conflits armés. UN ورحَّبت بالجهود الدولية التي تبذلها إيطاليا لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more