"إصابة بفيروس نقص" - Translation from Arabic to French

    • infection par le
        
    • touchés par le
        
    • infection à
        
    • cas de contamination par le
        
    Le premier cas d'infection par le VIH signalé dans l'archipel date de 1984. UN وأُعلن عن أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في عام 1984.
    Seize cas d'infection par le VIH ont été enregistrés depuis l'apparition du premier cas en 1992. UN وجرى الإبلاغ عن 16 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منذ تسجيل أول حالة في عام 1992.
    Aucun cas d'infection par le virus du sida n'a été enregistré dans le groupe d'âge des 15 à 24 ans en 2009; UN لم تسجل أية حالة إصابة بفيروس نقص المناعة في الفئة العمرية 15-24 عام 2009؛
    Il y a lieu de noter tout particulièrement l'accroissement des dépenses engagées par les pays qui sont les plus touchés par le VIH. UN 64 - وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الزيادات التي عرفتها مؤخرا نفقات البلدان الأكثر إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Aucun cas de séropositivité après une exposition professionnelle ou non professionnelle à l'infection à VIH n'a à ce jour été enregistré en Pologne. UN ولم تسجَّل في بولندا حتى الآن أي إصابة بفيروس نقص المناعة البشري بعد التعرض له في سياق مهني أو غير مهني.
    Le premier cas de contamination par le VIH a été diagnostiqué en Estonie en 1988, et le premier cas de sida en 1992. UN وتم تشخيص أول إصابة بفيروس نقص المناعة البشري في إستونيا في عام 1988 وأول مريض بالإيدز في عام 1992.
    Avant 1995, l'Ukraine appartenait, selon la définition de l'OMS, au groupe des pays à faible prévalence de l'infection par le VIH, mais entre 1995 et 1998, le pays a enregistré un accroissement spectaculaire du nombre de personnes séropositives. UN وكانت أوكرانيا من البلدان التي لديها أقل معدلات إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية قبل عام 1995، لكنها شهدت زيادة كبيرة في الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية خلال الفترة من 1995 إلى 1998.
    Il en est résulté que le Myanmar a plus que stabilisé le taux d'infection par le VIH/sida, il l'a réduit. UN ولم ينتج عن ذلك تحقيق ميانمار لنسبة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مستقرة فحسب بل وخفضها أيضاً.
    34. Le premier cas d'infection par le VIH a été signalé au Malawi en 1985. UN 34- تم الإبلاغ عن أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في ملاوي في عام 1985.
    754. En Tunisie, le premier cas d'infection par le VIH (virus responsable du sida) est déclaré en décembre 1985. UN 754 - اكتشفت أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (الفيروس الذي يؤدي إلى الإيدز) في تونس في عام 1985.
    Aucun cas d'infection par le VIH n'a été enregistré dans le groupe d'âge des personnes âgées de 15 à 24 ans en 2009; UN لم تسجل أية حالة إصابة بفيروس نقص المناعة في الفئة العمرية (15-24) عام 2009؛
    Les statistiques du 30 juin 2006 montrent qu'il y a 109 989 cas d'infection par le VIH dans le pays, avec 18 581 cas de sida et 10 785 décès. UN وتبين إحصاءات مؤرخة 30 حزيران/ يونيه 2006 وجود 989 109 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كامل البلد، تشكل حالات الإصابة بالإيدز فيها 581 18 حالة وعدد الوفيات 785 10 حالة.
    Au mois d'août 2002, 585 cas d'infection par le VIH avaient été diagnostiqués et signalés sur un total de 10,3 millions de citoyens tchèques. UN وبحلول آب/أغسطس 2002، جرى تشخيص ما مجموعه 585 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإبلاغ عن هذه الحالات من عدد المواطنين التشيكيين الكلي البالغ 10.3 مليون.
    Selon le Département de la santé, 31 cas d'infection par le virus d'immunodéficience humaine et de syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida), dont 21 contractés par des hommes, ont été enregistrés dans le territoire de juin 1985 à septembre 2001. UN 53 - واستنادا إلى إدارة الصحة، سُجل بين حزيران/يونيه 1985 وأيلول/سبتمبر 2001 ما مجموعه 31 إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الإقليم، 21 منها بين الرجال.
    Au 1er janvier 2002, on comptait donc 4 422 cas d'infection par le VIH, ou 45 pour 100 000 habitants. UN وهكذا بحلول 1 حزيران/يونيه 2002 كانت قد سجلت 422 4 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ، أي 45 حالة لكل 000 100 من السكان.
    En ce qui concerne la situation épidémiologique à la fin de novembre 2008, selon la Puissance administrante, on a signalé 92 cas d'infection par le VIH. Trente-deux sidéens sont morts. UN 52 - وفيما يتعلق بحالة انتشار الأمراض في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ذكرت الدولة القائمة بالإدارة أنه تم الإبلاغ عن 92 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووفاة اثنين وثلاثين مصابين بمرض الإيدز.
    Le Nicaragua a enregistré le premier cas d'infection par le virus d'immunodéficience humaine (VIH) en 1987, point de départ d'une augmentation constante et progressive du nombre de cas; nonobstant, le pays compte l'indice le plus bas de séropositivité et de sida en Amérique centrale. UN 1029- سجلت نيكاراغوا أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 1987 ومنذ ذلك الحين حدثت زيادة مطردة ومتسارعة في عدد الحالات المبلغ عنها. غير أن نيكاراغوا بها أقل معدل للإصابة بالفيروس والإيدز في أمريكا الوسطى.
    À l'échelle mondiale, il y a chaque année 8 à 6 millions de cas d'hépatite B, 2,3 à 4,7 millions de cas d'hépatite C et 80 000 à 160 000 cas d'infection par le VIH qui sont dus à la réutilisation de seringues et d'aiguilles non stérilisées. UN وعلى مستوى العالم، تقع سنويا من 8 إلى 16 مليون حالة إصابة بالتهاب الكبد B، ومن 2.3 إلى 4.7 مليون إصابة بالتهاب الكبد C، ومن 000 80 إلى 000 160 ألف إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بسبب إعادة استخدام محاقن وإبر غير معقمة.
    World Vision investit chaque année 200 millions de dollars des États-Unis dans les 30 pays le plus durement touchés par le VIH/sida. UN وتستثمر المنظمة الدولية للرؤية العالمية 200 مليون دولار سنويا في البلدان الثلاثين الأكثر إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز().
    La survie même de l'humanité semble donc menacée, puisque ce sont les jeunes qui sont les plus touchés par le VIH/sida et restent des proies faciles de la toxicomanie et de la délinquance. UN وهكذا يبدو بقاء البشرية نفسه في خطر، لأن الشباب هم أكثر الناس إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة العوز المناعي المكتسب (الإيدز)، وتُرِكوا فريسة للمخدرات والجُنَح.
    Au terme de l'année 1998, le Ministère de la Santé Publique dénombre 844 cas d'infection VIH SIDA dont 497 cas SIDA parmi lesquels 306 déjà décédés. 183 sont des cas féminins d'infection à VIH SIDA. UN وفي عام 1998، أحصت وزارة الصحة العمومية 844 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منها 497 حالة إيدز، توفي منهم 306 أشخاص. وبلغ عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 183 حالة.
    e) Les cas de contamination par le VIH et les comportements à risque ne sont pas toujours reconnus officiellement par les autorités pénitentiaires, ce qui entrave l'action de prévention; UN (هـ) قد لا تعترف السلطات المسؤولة عن السجون رسميا بوجود إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسلوك شديد التعرّض للخطر، فيعرقل ذلك جهود الوقاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more