"إصابة جديدة" - Translation from Arabic to French

    • de nouveaux cas
        
    • nouvelles infections
        
    • nouvelles victimes
        
    • nouveaux cas d'infection
        
    • infections nouvelles
        
    • nouveaux cas de
        
    • nouveaux séropositifs
        
    On dénombre chaque année 1,1 million de nouveaux cas de cancer du sein, à l'origine de 520 000 décès par an. UN وتقع كل سنة 1.1 مليون إصابة جديدة بسرطان الثدي تؤدي إلى 000 520 حالة وفاة سنويا.
    Il y a eu 2,7 millions de nouveaux cas d'infection l'année dernière et près de 2 millions de personnes sont mortes, toujours en Afrique subsaharienne pour la plupart. UN وظهرت 2.7 مليون إصابة جديدة في العام الماضي، ومات قرابة مليوني شخص، ومرة أخرى معظمهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Depuis lors, il y a eu en moyenne environ 30 nouvelles infections par année avec une légère augmentation au cours des deux dernières années. UN ومنذ ذلك الحين تقع 30 إصابة جديدة تقريبا كل عام، وطرأت على هذا العدد زيادة طفيفة في العامين الماضيين.
    Cela s'est traduit par une augmentation des taux d'infection, avec plus de 4,9 millions de nouvelles infections pour la seule année 2005. UN وقد أسفر ذلك عن زيادة في معدلات الإصابة، حيث حدث ما يزيد على 4.9 ملايين إصابة جديدة في العام 2005 وحده.
    En 2009, le Groupe de lutte antimines a recensé 36 nouvelles victimes de mines et de restes explosifs de guerre (19 morts et 17 blessés) dans les régions de Wadi Fira, Quaddai, Salamat et Sila. UN وفي عام 2009، حددت وحدة مكافحة الألغام 36 إصابة جديدة ناجمة عن ألغام/مخلفات الحرب من المتفجرات في مناطق وادي فيرا وكاداي وسلامات وسيلا، من بينهم 19 قتيلا و 17 جريحا.
    Environ 80 nouveaux cas d'infection à VIH de femmes enceintes sont enregistrés chaque année. UN وتُسجّل كل عام نحو 80 إصابة جديدة بفيروس نقص المناعة البشري بين الحوامل.
    Rien qu'en 2006, il y a eu 4,3 millions d'infections nouvelles et 2,9 millions de décès dus au sida. UN وشهد عام 2006 بمفرده وقوع 4.3 مليون إصابة جديدة ووفاة 2.9 مليون شخص بسبب الإيدز.
    Si la riposte mondiale au VIH/sida n'est pas substantiellement renforcée, il faut d'après les projections s'attendre à 45 millions de nouveaux cas d'infection entre 2002 et 2010. UN وما لم نقوِّ بشكل كبير الاستجابة العالمية للمرض، فإن من المقدر أن تحدث 45 مليون إصابة جديدة بين عامي 2002 و 2010.
    Si l'on n'essaie pas de l'enrayer, le taux d'infection augmentera et, avant la fin de la décennie, il y aura 45 millions de nouveaux cas d'infection. UN وفي حال لم يتم ضبطه، سيزداد معدل العدوى ليصل إلى 45 مليون إصابة جديدة قبل نهاية العقد.
    On enregistre chaque année environ 8 millions de nouveaux cas, et près de 2 millions de personnes dont le système immunitaire est gravement endommagé meurent de cette maladie. UN وكل سنة تحدث حوالي 8 ملايين إصابة جديدة بالسل، ويموت حوالي مليونان ممن يتعطل لديهم جهاز المناعة.
    Le nombre de nouveaux cas d'infection est estimé à 1,7 million par an. UN ويحدث كل سنة ما يقدر بـ 1.7 مليون إصابة جديدة فيها.
    Nous avons certes élargi l'accès aux antirétroviraux à 3 millions de personnes, mais l'infection progresse au même rythme, 2,5 millions de nouveaux cas ayant été enregistrés rien qu'en 2007. UN وبينما توسعنا في توفير إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لثلاثة ملايين شخص، تستمر الإصابات بمعدلات سريعة حيث حدثت 2.5 مليون إصابة جديدة في عام 2007 وحده.
    On prévoit que plus de 3,1 millions de nouveaux cas d'infection seront dépistés en 1996, soit plus de 8 500 par jour — 7 500 adultes et 1 000 enfants. UN ومن المتوقع خلال عام ١٩٩٦ حدوث أكثر من ٣,١ ملايين إصابة جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، أي ما يربو على ٥٠٠ ٨ إصابة في اليوم؛ ٥٠٠ ٧ من الراشدين و ٠٠٠ ١ من اﻷطفال.
    Nous avons réduit le nombre de nouvelles infections, et notamment évité environ 400 000 nouveaux cas en Afrique. UN وقلصنا الإصابات الجديدة، بما في ذلك تجنب وقوع ما يقدر بـ 000 400 إصابة جديدة في أفريقيا.
    Avec plus de 4 millions de nouvelles infections en 2005, le nombre de personnes infectées par le VIH dans le monde est le plus élevé jamais atteint puisqu'il est estimé à 39 millions, dont la moitié sont des femmes. UN وبإضافة أكثر من 4 ملايين إصابة جديدة في عام 2005، بلغ عدد الناس المصابين بفيروس الإيدز عالميا أعلى مستوى له قط، إذ يقدر أن العدد بلغ 39 مليون شخص، نصفهم من النساء.
    Cette pandémie s'étend, et chaque année environ 5 millions de nouvelles infections sont enregistrées de par le monde. UN والوباء آخذ في الانتشار، وتحدث كل سنة حوالي 5 ملايين إصابة جديدة في العالم.
    En 2001, on a compté 128 nouvelles infections part VIH, dont 25 % concernaient des femmes. UN وفي عام 2001، جرى اكتشاف 128 إصابة جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، منها 25 في المائة بين النساء.
    Avec 14 000 nouvelles infections et 8 000 décès par jour, le temps presse. UN وعنصر الوقت حاسم بالنظر إلى أن كل يوم يشهد وقوع 000 14 إصابة جديدة و 000 8 حالة وفاة.
    Handicap International a signalé que 7 728 nouvelles victimes avaient été enregistrées en 2002, dont les trois quarts dans des pays ne disposant pas d'une infrastructure et de services suffisants pour assurer les soins à donner aux survivants et leur réadaptation. UN وذكرت المنظمة الدولية للمعوقين أن هناك 728 7 إصابة جديدة سُجلت في عام 2002، حيث كانت ثلاثة أرباع البلدان التي مُنيت بضحايا جدد من البلدان التي تفتقر إلى البنى التحتية والخدمات الكافية لتوفير الرعاية وإعادة التأهيل للناجين من الألغام الأرضية.
    Pour deux personnes qui commencent une thérapie antirétrovirale, cinq nouveaux cas d'infection sont dépistés. UN ومقابل كل مريضين يبدآن العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، هناك خمس حالات إصابة جديدة.
    Rien qu'en 2006, il y a eu 4,3 millions d'infections nouvelles et 2,9 millions de décès dus au sida. UN وشهد عام 2006 بمفرده وقوع 4.3 مليون إصابة جديدة ووفاة 2.9 مليون شخص بسبب الإيدز.
    Dans l'Asie de l'Est et le Pacifique, on a enregistré 130 000 nouveaux séropositifs. UN وسجلت منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ 000 130 إصابة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more