"إصدارها في" - Translation from Arabic to French

    • donner à
        
    • publication le
        
    • publié le
        
    • publiés dans
        
    • publiée dans
        
    • publié en
        
    • tirage le
        
    • paraître au
        
    • publiés pendant
        
    • sa publication en
        
    • soient publiés en
        
    • leur publication en
        
    • être publiés en
        
    • être publiées en
        
    En prenant cette décision, le Comité a rappelé que, dans le rapport qu’il avait présenté à l’Assemblée générale a sa cinquante-quatrième session5, il avait dit que, sous réserve des directives que l’Assemblée pourrait souhaiter lui donner à ce sujet, il continuerait à examiner cette liste dans le cadre de son programme de travail pour 2000. UN ولدى اتخاذ هذا المقرر، أشارت اللجنة الخاصة إلى أنها ذكرت في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين(5) أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام 2000، استعراض قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، رهنا بأية توجيهات قد تود الجمعية إصدارها في هذا الصدد.
    En prenant cette décision, le Comité a rappelé que, dans le rapport qu’il avait présenté à l’Assemblée générale a sa cinquante-quatrième session[5], il avait dit que, sous réserve des directives que l’Assemblée pourrait souhaiter lui donner à ce sujet, il continuerait à examiner cette liste dans le cadre de son programme de travail pour 2000. UN ولدى اتخاذ هذا المقرر، أشارت اللجنة الخاصة إلى أنها ذكرت في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين() أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام 2000، استعراض قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، رهنا بأية توجيهات قد تود الجمعية إصدارها في هذا الصدد.
    La date limite pour soumettre les listes de délégués est fixée au vendredi 11 octobre à 18 heures, pour publication le 18 octobre 2013. UN والموعد النهائي لتقديم قوائم المندوبين هو يوم الجمعة 11 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 18:00 لأجل إصدارها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Les demandes reçues seront soumises au Comité dans un document de séance, qui sera publié le plus tard possible avant l'ouverture de la session, afin de pouvoir recueillir le maximum d'indications. UN وستقدم الطلبات الواردة في هذا الصدد الى اللجنة في ورقة غرفة اجتماع يتم إصدارها في أقرب وقت ممكن من افتتاح الدورة لكفالة تضمينها أكمل قدر من المعلومات المتاحة.
    Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse. UN والأسلوب الرئيسي المتبع في مجال نشر البحوث هو إصدارها في الكتب ونشر المقالات في المجلات، وإصدار التقارير الموجزة عن السياسات، ونشر المقالات في الصحافة.
    c) The mineral sector in Peru, sera publiée dans la série UNCTAD/COM au début de 1994; UN )ج( " قطاع المعادن في بيرو " ، وسيتم إصدارها في سلسلة UNCTAD/COM، في أوائل عام ١٩٩٤؛
    Il a été publié en 2003 et droit reparaître à l'avenir. UN وهي قد أُصدرت في عام 2003، ويُتوقّع إعادة إصدارها في المستقبل.
    S/2002/199 du 26 février 2002; nouveau tirage le 22 mai 2002 UN S/2002/199 المؤرخة 26 شباط/فبراير 2002، والتي أعيد إصدارها في 22 أيار/مايو 2002
    En prenant cette décision, le Comité a rappelé que, dans le rapport qu’il a présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session5, il avait dit que, sous réserve des directives que l’Assemblée pourrait souhaiter lui donner à ce sujet, il continuerait à examiner cette liste dans le cadre de son programme de travail pour 1999. UN ولدى اتخاذ هذا المقرر، أشارت اللجنة الخاصة إلى أنها ذكرت في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين)٥( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٩، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، رهنا بأية توجيهات قد تود الجمعية إصدارها في هذا الصدد.
    En prenant cette décision, le Comité a rappelé que, dans son rapport à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session5, il avait déclaré que, sous réserve des directives que l'Assemblée pourrait lui donner à ce sujet, il continuerait à examiner cette liste des territoires dans le cadre de son programme de travail pour 1995. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة إلى أنها ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين)٥( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٥، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    En prenant cette décision, le Comité a rappelé que, dans le rapport qu'il avait présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, il avait dit que, sous réserve des directives que l'Assemblée pourrait souhaiter lui donner à ce sujet, il continuerait à examiner cette liste dans le cadre de son programme de travail pour 2002. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة الخاصة إلى أنها ذكرت في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين() أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام 2002، استعراض قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، رهنا بأية توجيهات قد تود الجمعية إصدارها في هذا الصدد.
    La date limite pour soumettre les listes de délégués est fixée au vendredi 11 octobre à 18 heures, pour publication le 18 octobre 2013. UN والموعد النهائي لتقديم قوائم المندوبين هو يوم الجمعة 11 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 18:00 لأجل إصدارها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    La date limite pour soumettre les listes de délégués est fixée au vendredi 11 octobre à 18 heures, pour publication le 18 octobre 2013. UN والموعد النهائي لتقديم قوائم المندوبين هو يوم الجمعة 11 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 18:00 لأجل إصدارها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Aux paragraphes 16 et 17 de sa résolution 65/251, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de mener à terme les négociations interinstitutions sur le mandat révisé du Bureau intégré et de veiller à ce qu'il soit publié le plus tôt possible. UN 5 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرتين 16 و 17 من قرارها 65/251، أن يختتم على وجه السرعة المفاوضات بين الوكالات بشأن الاختصاصات المنقحة للمكتب المتكامل وكفالة أن يتم إصدارها في أقرب وقت ممكن.
    Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse. UN ويتمثل الأسلوب الرئيسي في نشر الأبحاث في إصدارها في الكتب وطبع المقالات في المجلات، وإصدار التقارير الموجزة عن السياسات، ونشر المقالات في الصحافة.
    e) The future of mining countries: new strategies or new Governments?, étude réalisée pour la CNUCED par Oliver Bomsel et qui sera publiée dans la série UNCTAD/COM au début de 1994. UN )ﻫ( " مستقبل بلدان التعدين: استراتيجيات جديدة أو حكومات جديدة؟ " ، أعدها لﻷونكتاد أوليفر بومسيل، وسيتم إصدارها في سلسلة UNCTAD/COM في أوائل عام ١٩٩٤.
    25. Prend note du paragraphe 188 du rapport de la Commission du droit international, souligne la valeur incomparable de l'Annuaire de la Commission du droit international, et prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'il soit publié en temps voulu dans toutes les langues officielles; UN 25 - تحيط علما بالفقرة 188 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتؤكد القيمة الفريدة لحولية لجنة القانون الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل إصدارها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية؛
    S/1996/603 du 30 juillet 1996, nouveau tirage le 22 août 1996 UN S/1996/603 المؤرخة 30 تموز/يوليه 1996، وأعيد إصدارها في 22 آب/أغسطس 1996
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la planification et de la gestion des ressources a admis que les connaissances spécialisées, dans les bureaux de pays, étaient très inégales et il a indiqué qu'un programme complet de formation, devant paraître au début de mars, porterait principalement sur la formation du personnel du PNUD dans les bureaux de pays. UN وسلم مدير البرنامج المساعد لمكتب التخطيط وإدارة الموارد بتفاوت مستوى المعرفة في المكاتب القطرية وأشار إلى أن مجموعة التدريب الشاملة المزمع إصدارها في مطلع آذار/ مارس، ستركز على تدريب موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكاتب القطرية.
    Les numéros ci-après ont été publiés pendant la période considérée dans le rapport : UN وفيما يلي الورقات غير الدورية التي تم إصدارها في الفترة قيد الاستعراض:
    26. Prend note également des paragraphes 406 à 409 du rapport de la Commission du droit international, souligne l'importance de l'Annuaire de la Commission du droit international et prie le Secrétaire général d'assurer sa publication en temps opportun dans toutes les langues officielles ; UN 26 - تحيط علما أيضا بالفقرات 406 إلى 409 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتؤكد قيمة حولية لجنة القانون الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل إصدارها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية؛
    50. Le Bureau doit suivre l'état de préparation de la documentation destinée au Conseil et prendre les mesures nécessaires pour que les documents soient publiés en temps voulu dans toutes les langues officielles. UN ٥٠ - ينبغي للمكتب أن يراقب حالة إعداد الوثائق اللازمة للمجلس وأن يتخذ التدابير اللازمة لتيسير إصدارها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية.
    Le Fonds a participé à l'équipe spéciale du Groupe des Nations Unies en faveur du développement qui a élaboré ces directives et, depuis leur publication en février 2008, a assuré leur diffusion au sein de l'institution et à l'occasion de réunions et d'ateliers. UN وشارك الصندوق في فريق العمل التابع للمجموعة الذي وضع المبادئ التوجيهية، ومنذ إصدارها في شباط/فبراير عام 2008، عكف الصندوق على نشرها داخل المؤسسة وخلال الاجتماعات وحلقات العمل.
    Les ouvrages publiés ou devant être publiés en 1999 sont décrits ci-après. UN ويرد أدناه وصف للمنشورات الصادرة أو المزمع إصدارها في عام ١٩٩٩.
    Publications méthodologiques isolées qui ont été ou devaient être publiées en 2012-2013 UN المنشورات المنهجية غير المتكررة الصادرة أو المقرر إصدارها في الفترة 2012-2013

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more