"إصدار تراخيص" - Translation from Arabic to French

    • de licence pour les
        
    • délivrance de permis
        
    • habilitation
        
    • homologation
        
    • délivrer des permis
        
    • 'octroi de licences
        
    • délivrer des licences
        
    • des permis de
        
    • de l'autorisation d
        
    • la délivrance de licences
        
    • délivrer des autorisations
        
    • de licence concernant
        
    • délivrance des permis
        
    22. Si vous avez un système de licence pour les armes et les négociants en armes, veuillez indiquer en quoi il peut empêcher Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida et les Taliban, ainsi que les personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés, d'obtenir des produits visés par l'embargo sur les armes. UN 22 - هل لكم أن تصفوا لنا الطريقة التي يمكن أن يمنع بها نظام إصدار تراخيص الأسلحة/تجارة الأسلحة، إن وجد، أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والكيانات والمؤسسات والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم من الحصول على المواد التي يشملها الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على الأسلحة؟
    délivrance de permis de chasse par l'Office des forêts UN إصدار تراخيص لرياضة الصيد من قبل هيئة التنمية الحرجية
    homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية لاستخدام المواد النووية
    Une révision de la réglementation applicable à l'asile était en cours, et les cantons avaient le droit de délivrer des permis de séjour. UN ويُعاد النظر حالياً في الأنظمة المتعلقة باللجوء، ويحق للكانتونات إصدار تراخيص بالبقاء في سويسرا.
    Le Comité sur l'octroi de licences pour le commerce extérieur de matériel militaire est un groupe exécutif de classe intermédiaire. UN لجنة إصدار تراخيص الاتجار الخارجي في المعدات العسكرية، وهي مجموعة تنفيذية متوسطة الرتبة.
    24. Le BNSC est chargé de délivrer des licences garantissant que les satellites britanniques sont lancés et exploités conformément à la loi britannique sur l'espace (Outer Space Act) de 1986. UN 24 - المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء مسؤول عن إصدار تراخيص تؤكد أن السواتل تطلق وتشغَّل وفقا لالتزامات المملكة المتحدة بموجب قانون الفضاء الخارجي لسنة 1986.
    Veuillez décrire comment votre système d'octroi de licence pour les armes et les courtiers en armes, le cas échéant peut empêcher Oussama Ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida et les Taliban, ou par d'autres personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés, d'obtenir des articles interdits en vertu de l'embargo sur les armes en vigueur. UN يُرجى بيان الطريقة التي يمكن أن يمنع بها نظام إصدار تراخيص الأسلحة/تجار الأسلحة، إن وجد، أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة وطالبان أو من يرتبط بهم من أفراد أو جماعات أو كيانات من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على الأسلحة.
    22. Veuillez décrire comment votre système d'octroi de licence pour les armes et les courtiers en armes, le cas échéant, peut empêcher Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida et les Taliban, ou par d'autres personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés, d'obtenir des articles interdits en vertu de l'embargo sur les armes en vigueur. UN 22 - يُرجى بيان الطريقة التي يمكن أن يمنع بها نظام إصدار تراخيص الأسلحة/تجار الأسلحة، إن وجد، أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على الأسلحة.
    19. Si vous avez un système de licence pour les armes et les négociants en armes, veuillez indiquer en quoi il peut empêcher Oussama ben Laden, les membres de l'Organisation Al-Qaida et les Taliban, ainsi que les personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associées, d'obtenir des produits visés par l'embargo sur les armes. UN 19 - يُرجى بيان الطريقة التي يمكن أن يمنع بها نظام إصدار تراخيص الأسلحة/تجارة الأسلحة في بلدكم، إن وجد، أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة، وحركة الطالبان، والمشاريع والكيانات والجماعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على الأسلحة.
    Le Comité invite également l'État partie à faire cesser immédiatement la délivrance de permis à des praticiens par le Ministère de l'intérieur. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الكف فورا عن إصدار تراخيص لمن يمارسونه على غرار ما تقوم به حاليا وزارة الداخلية.
    L'Eglise copte ferait l'objet de pratiques discriminatoires telles que des retards dans la délivrance de permis de construire et de réfection des lieux de culte. UN ويقال إن الكنيسة القبطية تتعرض لممارسات تمييزية مثل اﻹبطاء في إصدار تراخيص لبناء أو إصلاح أماكن العبادة.
    homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    Les retards liés au processus consistant à délivrer des permis de travail ont également constitué un autre problème courant qui, dans un pays, a été résolu au cours de la période considérée en accordant simultanément le statut de réfugié et le permis de travail. UN وكان التأخير في عملية إصدار تراخيص العمل مشكلة أخرى شائعة، نجح أحد البلدان في حلها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بجعل إصدار تراخيص العمل متزامناً مع منح وضع اللجوء.
    octroi de licences/homologation des installations/habilitation du personnel manipulant des matières biologiques UN إصدار تراخيص/تسجيل المرافق/ الأشخاص الذين يتعاملون في المواد البيولوجية
    Elle a commencé à délivrer des licences aux bureaux de change népalais autorisés à effectuer de telles transactions à l'étranger. UN ولهذا الغرض بدأ المصرف في إصدار تراخيص لمكاتب صرف العملة المصرح لها في نيبال كي تتمكن من القيام بهذه المعاملات في الخارج.
    Enfin, des permis de port d'arme commenceront à être délivrés aux agents de sécurité et de protection qui en ont besoin. UN وتتمثل الخطوة الأخيرة في إصدار تراخيص حمل الأسلحة النارية لمن يحتاج إليها من العاملين في مجال الأمن والحماية.
    Les mesures applicables aux capitaines et autres officiers des navires de pêche comprennent des dispositions pouvant autoriser, entre autres, le refus, le retrait ou la suspension de l'autorisation d'exercer les fonctions de capitaine ou d'officier à bord de ces navires. UN وتشمل التدابير الواجبة التطبيق فيما يتعلق بالربابنة وغيرهم من ضباط سفن الصيد أحكاما قد تجيز، في جملة أمور، رفض إصدار تراخيص العمل كربابنة أو ضباط على تلك السفن أو سحبها أو تعليقها.
    Le Guatemala avait suspendu la délivrance de licences d'importation de HCFC pour le restant de l'année 2014. UN وعلقت غواتيمالا إصدار تراخيص استيراد مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للفترة المتبقية من عام 2014.
    Il peut également délivrer des autorisations et contrôler la façon dont les ondes hertziennes sont attribuées aux diffuseurs. UN ولها أيضاً سلطة إصدار تراخيص الموجات الإذاعية المخصصة للبث ومراقبة طريقة استخدام هذه الموجات.
    La section B examine les restrictions aux accords de licence concernant des DPI ou associés à la vente de produits protégés par des DPI, qui relèveraient vraisemblablement de l'article 81 et du règlement relatif aux transferts de technologie; la question de l'extinction des droits et des importations parallèles, qui recoupe en partie les problèmes de ventes et de concession de licences, y est également abordée. UN ويتناول الفرع باء القيود المفروضة على ترتيبات إصدار تراخيص حقوق الملكية الفكرية أو تلك المرتبطة بمبيعات منتجات تنطبق عليها حماية حقوق الملكية الفكرية، التي قد تتم معالجتها بمقتضى المادة 81 وقواعد نقل التكنولوجيا؛ وتتم في هذا السياق معالجة مسألة استنفاد الحقوق/الواردات الموازية، التي تتداخل جزئيا مع مسائل الترخيص والبيع.
    La délivrance des permis de voyage et visas prend de trois jours à trois mois, ce qui complique la planification interinstitutions. UN ويستغرق إصدار تراخيص السفر والتأشيرات بين ثلاثة أيام وثلاثة أشهر مما يعقّد التخطيط فيما بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more