"إصدار شهادات المنشأ" - Translation from Arabic to French

    • de certification
        
    • SCPK
        
    • certification du Processus de Kimberley
        
    Questions concernant l'application pratique du Système de certification UN القضايا المتعلقة بالتنفيذ العملي لنظام إصدار شهادات المنشأ
    Nous comptons bien travailler avec la République démocratique du Congo au cours de la nouvelle année pour poursuivre la mise en place du Système de certification. UN ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    L'Afrique du Sud se félicite de l'accession de la République démocratique du Congo à la présidence pour 2011 et entend œuvrer avec elle en 2011 pour renforcer le Système de certification. UN كما ترحب جنوب أفريقيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية كرئيس مقبل في عام 2011 وتتطلع إلى العمل مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2011 ومواصلة تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ.
    On a aussi commencé à relier les participants entre eux par des moyens informatiques afin d'améliorer la qualité des données sur le SCPK. UN وبدأ العمل أيضاً بربط المشاركين بنظام تكنولوجيا المعلومات من أجل تحسين جودة بيانات نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Bien qu'elle échappe au Processus de Kimberley, la production libérienne compromet la crédibilité du système de certification dans les pays voisins. UN ومع أن ليبريا تظل خارج عملية كمبرلي، فإن الإنتاج الليبري يهدد مصداقية خطط إصدار شهادات المنشأ في الدول المجاورة.
    Par conséquent, depuis le début de l'application du Système de certification, les exportations de diamants de Côte d'Ivoire sont interdites par les autorités du pays. UN وبالتالي، فإن صادرات الماس من كون ديفوار قد حظرتها سلطات ذلك البلد، منذ البدء في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Nous avons parcouru un long chemin et, ensemble, nous avons énormément investi dans le Système de certification. UN وقد قطعنا شوطا طويلا، واستثمرنا بشكل جماعي استثمارا هائلا في نظام إصدار شهادات المنشأ.
    En tant que l'un des organisateurs du Processus et pays producteur de diamants, nous avons un grand intérêt à voir le Système de certification réussir. UN ونحن بوصفنا أحد منظمي العملية وبلدا منتجا للماس، لدينا مصلحة كبيرة في نجاح نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Les participants ont beaucoup avancé dans la mise en œuvre du Système de certification. UN وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Le Groenland participe au Processus et met en œuvre son système de certification par l'intermédiaire de l'Union européenne. UN وتشارك غرينلاند في عملية كيمبرلي، وتنفذ نظام إصدار شهادات المنشأ من خلال الاتحاد الأوروبي.
    Elle s'est félicitée que 52 participants, représentant 79 pays, aient présenté en 2013 un rapport annuel sur la mise en œuvre du Système de certification et a indiqué qu'elle examinerait deux cas de soumission tardive. UN ورحب الاجتماع العام بقيام 52 مشاركا يمثلون 79 بلدا بتقديم تقارير سنوية عن تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ في عام 2013، وسينظر في حالتين من حالات التأخر في تقديم التقارير.
    Elle a pris note du rapport annuel que la Coalition de la société civile a présenté, en application de la décision administrative de 2009 relatives aux activités des observateurs, sur son action en faveur de la mise en œuvre du Système de certification. UN وأحاط الاجتماع العام علما بالتقرير السنوي الذي قدمه ائتلاف المجتمع المدني، وفقا للقرار الإداري لعام 2009 بشأن أنشطة المراقبين، عن الأنشطة التي اضطلع بها دعما لتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    La mission d'examen en 2009 a noté que les efforts faits pour améliorer l'application semblaient avoir diminué et a formulé des recommandations visant à améliorer le respect par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley. UN وأشار فريق هذه الزيارة الاستعراضية إلى أن الجهود الرامية إلى تحسين التنفيذ قد تضاءلت فيما يبدو، وقدم عددا من التوصيات من أجل تعزيز امتثال ليبريا لنظام إصدار شهادات المنشأ.
    Le projet de résolution est également silencieux sur la nécessité d'un réengagement du Venezuela dans le Processus de Kimberley, tenant compte de l'acceptation conditionnelle de la plénière d'une extension de la suspension volontaire du Venezuela du Système de certification pour une année supplémentaire. UN كما لم يتطرق مشروع القرار إلى ضرورة أن تنخرط فنـزويلا فيمع عملية كمبرليكيمبرلي، على في ضوء القبول المشروط في الاجتماع العامالجلسة العامة بمد فنـزويلا فترة تعليقها الذاتي من نظام إصدار شهادات المنشأ.
    L'Afrique du Sud continue de considérer le Système de certification comme un cadre essentiel pour veiller à ce que les atrocités autrefois associées aux diamants appartiennent définitivement au passé et ne se répètent jamais. UN وما برحت جنوب أفريقيا ترى أن نظام إصدار شهادات المنشأ محفل مهم لكفالة أن تصبح الفظائع التي ارتبطت بالماس جزءا من تاريخ لن يتكرر مطلقا.
    La plénière a adopté une décision administrative et un plan de travail en réponse aux résultats de la mission d'étude effectuée au Zimbabwe, qui avait trouvé des informations dignes de foi portant à penser qu'il y a inobservation significative des exigences minimales du Système de certification de la part de ce pays. UN وقد اعتمدت الدورة العامة قرارا إداريا وخطة عمل لتناول نتائج البعثة الاستعراضية في زمبابوي، التي خلصت إلى وجود مؤشرات ذات مصداقية على عدم الامتثال للحد الأدنى من شروط نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Il a toutefois exprimé l'espoir que l'application du régime de certification du Libéria permettrait d'endiguer les activités du LURD dans les zones diamantifères. UN بيد أنها أعربت عن أملها في أن يحد التنفيذ المنتظم لبرنامج إصدار شهادات المنشأ لليبريا من الأنشطة التي تضطلع بها هذه الجبهة في مناطق الماس.
    Depuis, elle a débattu tous les ans de la place des diamants comme facteur de conflits, et réaffirmé l'appui donné au SCPK. UN ومنذ ذلك الحين، دأبت الجمعية العامة في كل عام على مناقشة دور الماس في تأجيج النزاع، وأعادت تأكيد تأييدها لنظام إصدار شهادات المنشأ.
    La plénière a encouragé le GTCS à poursuivre les efforts de renforcement de la mise en application du SCPK dans le contexte de son mandat actuel. UN 10 - وشجع الاجتماع العام الفريق العامل المعني بالرصد على مواصلة تعزيز تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ في حدود نطاقه الحالي.
    Un nouveau système d'établissement de statistiques relatives aux diamants bruts a été lancé dans le cadre du Processus de Kimberley, en tant que moyen de contenir le flux de diamants provenant des zones de conflit qui entrent sur le marché légitime, et en tant que source d'information régulière sur la mise en œuvre du SCPK. UN 15 - استُحدث نظام جديد لعملية كيمبرلي لإحصاءات الماس الخام كوسيلة لاحتواء تدفقات الماس الممول للنزاعات إلى السوق المشروعة وكمصدر للحصول بانتظام على المعلومات بشأن تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more