Rationalisation des procédures d'établissement de rapports dans le cadre de la réforme du Secrétaire général | UN | ترشيد إجراءات إعداد التقارير فيما يتفق مع إصلاحات الأمين العام |
La prochaine phase de la réforme du Secrétaire général traitera de nombreux aspects de l'établissement de rapports portant sur les questions économiques et sociales, notamment les rapports destinés à l'Assemblée ainsi qu'au Conseil et à ses commissions. | UN | وستعالج المرحلة المقبلة من إصلاحات الأمين العام أوجها عديدة مرتبطة بتقديم التقارير عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تقديم التقارير إلى الجمعية العامة والمجلس ولجانه. |
Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, introduit en 1997 en tant que partie intégrante du programme de réformes du Secrétaire général, avait pour objet de favoriser la cohérence et d'accroître l'impact des activités de l'Organisation au niveau des pays, par une collaboration plus étroite. | UN | ولتحقيق مزيد من التعاون والاتساق والتأثير في عمل المنظمة على الصعيد القطري، استحدث اطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية في عام 1997 كجزء من مجموعة إصلاحات الأمين العام. |
Les réformes du Secrétaire général ont transformé la façon dont l'Organisation des Nations Unies travaille avec ses partenaires extérieurs. | UN | 22 - لقد غيرت إصلاحات الأمين العام الطريقة التي تتعامل فيها الأمم المتحدة مع الشركاء الخارجيين. |
C'est là un point essentiel du programme du Secrétaire général. | UN | وهذه مسألة محورية لمجموعة إصلاحات اﻷمين العام. |
Il a indiqué que le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui représente l'une des initiatives les plus révolutionnaires du Secrétaire général, était actuellement mis à l'essai dans 18 pays et que ces essais seraient évalués au cours des prochains mois. | UN | وأشار إلى أنه يجري حاليا في ١٨ بلدا اختبار آلية إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة التي تعد أكثر إصلاحات اﻷمين العام تطورا، وقال أيضا إنه سيجري تقييم اختبار اﻵلية خلال اﻷشهر القادمة. |
e) i) Mise en œuvre rapide de la réforme du Secrétaire général | UN | (هـ) ' 1` تنفيذ إصلاحات الأمين العام في توقيتها المناسب |
e) i) Mise en œuvre rapide du plan de réforme du Secrétaire général | UN | (ﻫ) ' 1` تنفيذ خطة إصلاحات الأمين العام في توقيتها المناسب |
e) i) Mise en oeuvre rapide de la réforme du Secrétaire général | UN | (هـ) ' 1` تنفيذ إصلاحات الأمين العام في الوقت |
e) i) Mise en œuvre rapide de la réforme du Secrétaire général | UN | (هـ) ' 1` تنفيذ إصلاحات الأمين العام في توقيتها المناسب |
e) i) Mise en oeuvre rapide de la réforme du Secrétaire général; | UN | (هـ) ' 1` تنفيذ إصلاحات الأمين العام في الوقت المحدد لها |
Pour l'indicateur de succès e) i), ajouter les mots < < conformément aux mandats définis par l'Assemblée générale > > après les mots < < réforme du Secrétaire général > > , compte tenu des dispositions de l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. | UN | تدرج تحت مؤشر الإنجاز (هـ) `1 ' بعد عبارة " إصلاحات الأمين العام " عبارة " حسب التكليف الوارد في قرارات الجمعية العامة " ، بالنظر إلى أحكام المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
i) Conseils à l'administration au sujet d'approches et de politiques efficaces et innovantes dans le domaine de la gestion des ressources humaines, qui tiennent compte des réformes du Secrétaire général en la matière, des besoins locaux et des mandats des différentes organisations concernées; | UN | ' 1` إسداء المشورة إلى المديرين بشأن النُهج والسياسات الفعالة والمبتكرة لإدارة الموارد البشرية مع مراعاة إصلاحات الأمين العام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والاحتياجات المحلية وولايات مختلف المنظمات المستفيدة من الخدمات؛ |
S'agissant de l'indicateur e) i) du tableau 1.21, on a fait observer que les réformes du Secrétaire général devraient être mises en oeuvre conformément aux mandats définis par l'Assemblée générale. | UN | وحول مؤشر الإنجاز (هـ) `1 ' في الجدول 1-12، أعرب عن رأي مفاده أن تنفيذ إصلاحات الأمين العام في حينها ينبغي أن يتم وفقا للولايات التي أنشأتها الجمعية العامة. |
S'agissant de l'indicateur e) i) du tableau 1.21, on a fait observer que les réformes du Secrétaire général devraient être mises en oeuvre conformément aux mandats définis par l'Assemblée générale. | UN | وحول مؤشر الإنجاز (هـ) ' 1` في الجدول 1-12، أعرب عن رأي مفاده أن تنفيذ إصلاحات الأمين العام في حينها ينبغي أن يتم وفقا للولايات التي أنشأتها الجمعية العامة. |
i) Conseils à l'administration au sujet d'approches et de politiques efficaces et innovantes dans le domaine de la gestion des ressources humaines, qui tiennent compte des réformes du Secrétaire général en la matière, des besoins locaux et des mandats des différentes organisations concernées; | UN | ' 1` إسداء المشورة إلى المديرين بشأن النُهج والسياسات الفعالة والمبتكرة لإدارة الموارد البشرية مع مراعاة إصلاحات الأمين العام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والاحتياجات المحلية وولايات مختلف المنظمات المستفيدة من الخدمات؛ |
Nous devons tous nous montrer à la hauteur de la situation et accepter le programme du Secrétaire général tel qu'il nous est présenté aujourd'hui, puis en résoudre les points de détail avant de le mettre en oeuvre. | UN | وعلينا جميعا أن نرقــى إلــى مســتوى المناسبة، وأن نقبل مجموعة إصلاحات اﻷمين العام كما هي مطروحة علينا، وأن ننظر في التفاصيل والتنفيذ فيما بعد. |
Il a indiqué que le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui représente l'une des initiatives les plus révolutionnaires du Secrétaire général, était actuellement mis à l'essai dans 18 pays et que ces essais seraient évalués au cours des prochains mois. | UN | وأشار إلى أنه يجري حاليا في ١٨ بلدا اختبار آلية إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة التي تعد أكثر إصلاحات اﻷمين العام تطورا، وقال أيضا إنه سيجري تقييم اختبار اﻵلية خلال اﻷشهر القادمة. |