"إصلاحات قطاع الأمن" - Translation from Arabic to French

    • réforme du secteur de la sécurité
        
    • réformes du secteur de la sécurité
        
    La feuille de route de la transition avait accordé une haute priorité à la réforme du secteur de la sécurité, et cette priorité a été réaffirmée en tant que telle par le gouvernement civil en place. UN وقد أوليت إصلاحات قطاع الأمن أولوية عليا في خريطة الطريق الانتقالية وكررت الحكومة المدنية الحالية التأكيد عليها.
    La planification et la conduite très à l'avance de la réforme du secteur de la sécurité par les autorités nationales, agissant aux côtés des partenaires concernés, sont donc importantes. UN وبالتالي، فإن من المهم أن تقوم السلطات الوطنية، بالتعاون مع الشركاء المعنيين بتخطيط وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن في وقت مبكر.
    La planification et la conduite très à l'avance de la réforme du secteur de la sécurité par les autorités nationales, agissant aux côtés des partenaires concernés, sont donc importantes. UN وبالتالي، فإن من المهم أن تقوم السلطات الوطنية، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، بتخطيط وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن في وقت مبكر.
    Dans ce contexte, les réformes du secteur de la sécurité peuvent beaucoup contribuer à réduire la demande d'armes. UN وضمن هذه السياقات، فإن إصلاحات قطاع الأمن ربما تؤدي دورا هاما في خفض الحاجة للسلاح.
    Ils se sont également déclarés préoccupés par le maintien de la culture d'impunité et du non-respect du principe de responsabilité et ont demandé que davantage de mesures soient prises en vue de faire avancer les réformes du secteur de la sécurité et de la justice. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضاً عن القلق بوجه عام إزاء استمرار ثقافة الإفلات من العقاب وعدم المساءلة، ودعوا إلى القيام بمزيد من العمل لإتاحة إحراز تقدم في إصلاحات قطاع الأمن ونظام العدالة.
    :: Tenue, avec les partenaires nationaux et internationaux et avec la communauté des donateurs, de réunions trimestrielles de coordination interinstitutions sur le financement et la mise en œuvre de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire UN عقد اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن في كوت ديفوار.
    Réunions trimestrielles de coordination interinstitutions avec des partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs, consacrées au financement et à l'exécution de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire UN عقد اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن في كوت ديفوار
    a) Accélérer la réforme du secteur de la sécurité et de la justice, y compris la mise en place d'une caisse de retraite et l'adoption de la législation voulue; UN (أ) التعجيل بتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن والعدالة، بما في ذلك إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية واعتماد التشريعات اللازمة؛
    Il était indispensable d'instaurer un consensus politique pour pouvoir reconstituer une armée nationale et républicaine capable d'agir avec professionnalisme, assurer durablement le désarmement, la démobilisation et la réintégration aux fins de la réforme du secteur de la sécurité, organiser des élections crédibles, relancer l'économie et réformer le mode de gouvernance. UN وكان أيضاً تحقيق توافق آراء سياسي أمراً ضرورياً لإتاحة إعادة تكوين جيش وطني محترف وجمهوري؛ والشروع في عملية مستدامة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق إصلاحات قطاع الأمن على نطاق أوسع؛ وإجراء انتخابات ذات مصداقية؛ والبدء بالإصلاحات الاقتصادية وفي مجال الحوكمة.
    :: Promouvoir un renforcement des capacités des forces de sécurité et des forces armées en matière de droits civiques, de droits de l'homme, de droit humanitaire et d'égalité des sexes dans le cadre des réformes du secteur de la sécurité. UN :: تعزيز بناء قدرات القوات المسلحة وقوات الأمن في النُهج المتبعة في مجالات الحقوق المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين وذلك كجزء من إصلاحات قطاع الأمن.
    :: Mener de larges consultations avec les gouvernements et, en particulier, les institutions chargées de la sécurité, la société civile et les partenaires de développement sur la nécessité de tenir compte des impératifs de l'égalité des sexes, de la réduction de la pauvreté, des droits de l'homme et de l'action humanitaire dans le cadre des réformes du secteur de la sécurité. UN :: إجراء مشاورات واسعة مع الحكومات، ولا سيما المؤسسات الأمنية والمجتمع المدني وشركاء التنمية بشأن القضايا الجنسانية وتخفيف حدة الفقر، وتعميم مراعاة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين في إصلاحات قطاع الأمن.
    Dans le cadre de son action pour épauler les réformes du secteur de la sécurité dans les pays de l'Afrique de l'Ouest, le Bureau a participé à la table ronde sur la restructuration et la modernisation du secteur de la défense et de la sécurité en Guinée-Bissau, qui s'est tenue à Praia le 20 avril. UN 35 - وحضر المكتب، في إطار الجهود التي يبذلها لدعم إصلاحات قطاع الأمن في بلدان غرب أفريقيا، اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإعادة هيكلة قطاع الدفاع والأمن وتحديثه في غينيا - بيساو، الذي عُقد في برايا في 20 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more