Les efforts faits par le Gouvernement pour maintenir la stabilité financière et poursuivre la réforme de l'administration publique ont également été mis en avant. | UN | وسلط الضوء أيضا على الجهود التي تبذلها الحكومة للحفاظ على الاستقرار المالي وتحقيق إصلاح الإدارة العامة. |
Elle s'impose en effet de toute urgence dans d'autres domaines, comme la réforme de l'administration publique. | UN | وهذا الأمر مطلوب أيضا بصورة عاجلة في مجالات أخرى، مثل إصلاح الإدارة العامة. |
:: Appui aux campagnes d'information et aux mécanismes de règlement des différends dans le cadre de la réforme de l'administration publique | UN | :: دعم الحملات الإعلامية وآليات حل النزاعات كجزء من إصلاح الإدارة العامة |
La stratégie de réforme de l'administration publique de Bosnie-Herzégovine et les divers plans d'action connexes n'ont toujours pas été intégralement appliqués. | UN | ولم تنفذ حتى الآن استراتيجية إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك وخطط عملها المتعددة إلا بشكل جزئي فقط. |
Recherche de consensus politiques et sociaux en faveur de la réforme de l'administration publique | UN | بناء توافق آراء سياسي واجتماعي بشأن إصلاح الإدارة العامة |
la réforme de l'administration publique entreprise en République tchèque comporte trois grands volets : | UN | تشتمل عملية إصلاح الإدارة العامة الجارية في الجمهورية التشيكية على ثلاثة عناصر أساسية وهي: |
la réforme de l'administration publique est une des priorités du Gouvernement slovène. | UN | يمثل إصلاح الإدارة العامة إحدى أولويات حكومة سلوفينيا. |
Le volet législatif est le volet le plus important de la réforme de l'administration publique. | UN | والبعد التشريعي يمثل أهم جزء في إصلاح الإدارة العامة. |
:: Innovations et instruments d'élaboration de politiques relatives à la réforme de l'administration publique. | UN | :: الابتكارات وأدوات تنمية السياسات في مجال إصلاح الإدارة العامة. |
Le Bureau du Coordonnateur de la réforme de l'administration publique sera bientôt transféré au Cabinet du Premier Ministre pour souligner qu'il est responsable de l'ensemble des réformes. | UN | وسينتقل قريبا مكتب منسق إصلاح الإدارة العامة إلى مكتب رئيس الوزراء للتأكيد على أنه هو المكلف بكامل عملية الإصلاح. |
la réforme de l'administration publique constitue un défi redoutable. | UN | وهكذا فإن إصلاح الإدارة العامة ما زال تحديا هائلا يتعين التصدي له. |
Il faut donner la priorité à la réforme de l'administration publique. | UN | ويجب أن يحظى إصلاح الإدارة العامة بالأولوية. |
Troisièmement, la réforme de l'administration publique jouera un rôle moteur dans la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et des autres politiques de développement. | UN | ثالثا، سيكون إصلاح الإدارة العامة قوة دافعة لتنفيذ اتفاق أفغانستان وغيره من السياسات الإنمائية. |
viii) la réforme de l'administration publique et d'autres mesures prises dans le contexte de l'intégration à la Communauté d'Afrique de l'Est; | UN | ' 8` إصلاح الإدارة العامة واتخاذ تدابير أخرى في سياق الاندماج في جماعة شرق أفريقيا؛ |
viii) la réforme de l'administration publique et d'autres mesures prises dans le contexte de l'intégration à la Communauté d'Afrique de l'Est; | UN | ' 8` إصلاح الإدارة العامة واتخاذ تدابير أخرى في سياق الاندماج في جماعة شرق أفريقيا؛ |
:: Il convient de créer des liens entre les stratégies de réforme de l'administration publique, et les stratégies de cybergouvernement, en veillant à ce que femmes et hommes intéressés participent à leur conception et à leur mise en œuvre aux côtés des fonctionnaires concernés; | UN | :: ربط استراتيجيات إصلاح الإدارة العامة وبرامجها باستراتيجيات الحكومة الإلكترونية وكفالة إشراك الأطراف المؤثرة من النساء والرجال والموظفين المدنيين في وضعها وتنفيذها. |
Le 20 août, le Ministère du service civil a lancé l'élaboration du Programme général de réforme de l'administration publique comme prévu dans le document de stratégie adopté en mars. | UN | 29 - وفي 20 آب/أغسطس، بدأت وزارة الخدمة المدنية في إعداد برنامج إصلاح الإدارة العامة الشامل، بما يتوافق مع الورقة المتعلقة باستراتيجية الإصلاح التي اعتُمِدت في آذار/مارس. |
Le PNUD est depuis 10 ans l'un des premiers fournisseurs d'avis consultatifs techniques en matière de réforme de l'administration publique. | UN | 184 - وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال العقد الماضي، مقدما رائدا للمشورة التقنية في إصلاح الإدارة العامة. |
:: Appui à l'extension des réformes de l'administration publique dans les provinces (liaison avec le représentant régional de la Commission de la fonction publique); | UN | :: دعم توسيع إصلاح الإدارة العامة في المقاطعات (إقامة اتصال مع الممثلين الإقليميين للجنة الخدمة المدنية) |
Il va sans dire que l'on ne peut mener à bien l'ensemble de ces réformes économiques, sociales et politiques sans une réforme de l'administration publique. | UN | ومن نافلة القول إن الاصلاحـــات الاقتصاديـــة والاجتماعية والسياسية الشاملة لا يمكن أن تتم بنجاح دون إصلاح اﻹدارة العامة. |
La Banque mondiale sera également un partenaire important dans les domaines de l'administration publique et de la réforme de la fonction publique. | UN | وسيكون البنك الدولي أيضا شريكا مهما في مجال إصلاح الإدارة العامة والخدمة المدنية |
Ces portails sont un élément de plus en plus important des programmes de réforme des administrations publiques dans le monde. | UN | وتشكِّل البوابات الحكومية عنصراً هاماً على نحو متزايد من عناصر برامج إصلاح الإدارة العامة عبر العالم. |
C. Partage des données d'information et d'expérience Pour que les gouvernements qui entreprennent de réformer l'administration publique soient à même de prendre des décisions éclairées, il est fondamental qu'ils aient accès à des données d'information fiables et d'actualité. | UN | 71 - إن وصول الحكومات التي شرعت في إصلاح الإدارة العامة إلى معلومات مستكملة وموثوق بها عنصر أساسي من عناصر اتخاذ القرارات على نحو سليم. |
:: Participation aux réunions bihebdomadaires du comité de réforme de l'Administration générale des douanes en vue d'évaluer les progrès accomplis dans les réformes en cours et de contribuer à la planification de futures réformes visant à augmenter les recettes et renforcer les capacités de l'administration douanière | UN | :: المشاركة في اجتماعات تعقدها كل أسبوعين لجنة إصلاح الإدارة العامة للجمارك لتقييم التقدم المحرز في الإصلاحات الحالية والمساعدة في التخطيط للإصلاحات المستقبلية الرامية إلى زيادة الإيرادات وتعزيز قدرة إدارة الجمارك |
Toutefois, un nouveau coordonateur de la réforme a été nommé. | UN | غير أنه قد تم تعيين منسق جديد لعملية إصلاح الإدارة العامة. |
Il s'agit là de signes indiquant que le processus de réforme de l'administration peut enfin commencer en Bosnie-Herzégovine. | UN | وكانت هذه بمثابة علامات تدل على أنه يمكن أخيراً البدء في إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك. |