"إصلاح المشتريات" - Translation from Arabic to French

    • la réforme des achats
        
    • de réforme des achats
        
    • la réforme demandée
        
    • la réforme des marchés
        
    • réforme des procédures d'achat
        
    Les auditeurs ont constaté qu'il fallait mieux définir la réforme des achats pour pouvoir en rationaliser la gestion. UN وتبين من المراجعة أن تعريف إصلاح المشتريات يحتاج إلى إيضاح من أجل تبسيط إدارة هذا الإصلاح.
    Il réaffirme qu'à son avis le prochain rapport sur la réforme des achats devrait faire état d'améliorations obtenues dans ce domaine. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن رأيها بأن تدرج في التقرير القادم بشأن إصلاح المشتريات التحسينات التي ستدخل على هذا المجال.
    Les autres aspects de la réforme des achats n'ont pas été traités de façon aussi détaillée dans le rapport. UN لكن الجوانب الأخرى من عملية إصلاح المشتريات لم تتطور بنفس القدر.
    Il ne sera pas possible d'appliquer les mesures de réforme des achats décrites plus haut sans une augmentation des effectifs et des ressources du Service des achats. UN 91 - ولن يتسنى تحقيق تدابير إصلاح المشتريات المذكورة أعلاه ما لم تطرأ زيادة في عدد الموظفين والموارد المالية، يتم اعتمادها لدائرة المشتريات.
    27D.52 La Division des achats est responsable des activités prévues à cette rubrique, qui ont été réorganisées dans le cadre de la réforme demandée par l’Assemblée générale dans plusieurs résolutions, dont les plus récentes sont les résolutions 52/220 du 22 décembre 1997 et 52/226 du 31 mars 1998. UN ٧٢ دال - ٢٥ تقع مسؤولية اﻷنشطة الواردة تحت هذا البند على شعبة المشتريات. وكانت اﻷنشطة الداخلة في هذا المجال قد أعيد تنظيمها في سياق إصلاح المشتريات في اﻷمم المتحدة، عملا بقرارات الجمعية العامة، وآخرها القراران ٢٥/٠٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ و ٢٥/٦٢٢ المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    Enfin, l'intervenant demande au Secrétaire général de présenter un rapport global d'activité sur la réforme des achats lors de la partie principale de la soixante et unième session. UN وأخيرا، أهاب بالأمين العام أن يقدم في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين، تقريرا مرحليا شاملا عن إصلاح المشتريات.
    Une autre lacune importante touche le domaine de la réforme des achats. UN وثمة نقطة ضعف رئيسية أخرى تكمن في مجال إصلاح المشتريات.
    Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح المشتريات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Pour ce qui est des achats, ces procédures viennent compléter celles qui sont mises au point dans le cadre de la réforme des achats en cours. UN وفي حالة المشتريات، تكمل هذه اﻹجراءات لﻹجراءات الموضوعة في إطار إصلاح المشتريات الجاري في الوقت الحالي.
    Ils ont porté aussi sur l'état d'avancement de la réforme des achats, lancée en 1995. UN واستعرض المكتب أيضا حالة عملية إصلاح المشتريات التي بدأت في عام 1995.
    la réforme des achats en cours serait également compromise, de même que les services d'achat, qui sont du ressort de la Division des achats et des transports. UN وستعﱠرض أيضا عملية إصلاح المشتريات الجارية للخطر، وكذلك الشأن بالنسبة إلى خدمات الشراء الموكولة إلى شعبة المشتريات والنقل.
    Compte tenu de la déclaration du Vice-Président de la Commission et sur la proposition du Président, la Commission décide sans vote de recommander à l’Assemblée générale de reporter l’examen de la question de la réforme des achats à la partie principale de sa cinquante-quatrième session, en vue de le terminer. UN وقررت اللجنة، دون تصويت، في ضوء البيان الذي أدلى به نائب رئيس اللجنة وبناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في مسألة إصلاح المشتريات حتى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين، بغرض اختتامها.
    Depuis, la réforme des achats a été lancée par l'Assemblée générale qui a consacré une quinzaine de résolutions à l'ensemble des activités commerciales. UN 5 - ومنذ ذلك الحين أصبح إصلاح المشتريات ممارسة مستمرة بتكليف من الجمعية العامة في ما يقرب من 15 قرارا تغطي جميع أنواع أنشطة المشتريات.
    M. Garcia (États-Unis d'Amérique) dit que la réforme des achats doit constituer une priorité en matière de gestion. UN 35 - السيد غارسيا (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن إصلاح المشتريات يجب أن يكون من أولويات الإدارة.
    Il a réaffirmé qu'à son avis, le prochain rapport sur la réforme des achats devrait faire état d'améliorations obtenues dans ce domaine (par. VIII.52). UN وأعادت اللجنة تأكيد رأيها بأن يتضمن التقرير المقبل عن إصلاح المشتريات أوجه التحسن في هذا المجال (الفقرة ثامنا - 52).
    b) Progrès dans la mise en oeuvre de la réforme des achats décidée par l'Assemblée générale. UN (ب) التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح المشتريات الذي أقرته الجمعية العامة.
    Pour concrétiser les mesures de réforme des achats demandées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/246 et 62/269, la Division veillera à ce que le futur progiciel de gestion intégré soit basé sur les pratiques de référence en matière d'achats. UN ومن أجل تنفيذ تدابير إصلاح المشتريات التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 61/246 و 62/269، ستكفل شعبة المشتريات إدماج وتنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات ضمن نظام تخطيط موارد المؤسسات المقبل.
    En introduction au document A/62/272/Add.1, le Secrétaire général fait référence aux grandes initiatives prises dans le cadre du programme de réforme des achats. UN 13 - وقالت إن الأمين العام سلط الضوء في مقدمة الوثيقة A/62/272/Add.1، على بعض المبادرات الرئيسية المتخذة كجزء من برنامج إصلاح المشتريات.
    Le rapport du Secrétaire général sur les achats (A/60/846/Add.5) ayant été soumis trop tard pour que la Commission puisse l'examiner en détail, il doit être considéré comme un exposé sur les efforts déployés en matière de réforme des achats. UN وينبغي اعتبار تقرير الأمين العام عن المشتريات (A/60/846/Add.5) بوصفه استكمالا لجهود إصلاح المشتريات حيث أنه قُدم إلى اللجنة في وقت متأخر جدا لا يسمح بمناقشته بالتفصيل.
    27D.52 La Division des achats est responsable des activités prévues à cette rubrique, qui ont été réorganisées dans le cadre de la réforme demandée par l’Assemblée générale dans plusieurs résolutions, dont les plus récentes sont les résolutions 52/220 du 22 décembre 1997 et 52/226 du 31 mars 1998. UN ٢٧ دال - ٥٢ تقع مسؤولية اﻷنشطة الواردة تحت هذا البند على شعبة المشتريات. وكانت اﻷنشطة الداخلة في هذا المجال قد أعيد تنظيمها في سياق إصلاح المشتريات في اﻷمم المتحدة، عملا بقرارات الجمعية العامة، وآخرها القراران ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ٥٢/٢٢٦ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    la réforme des marchés publics a pour but essentiel de réduire ce protectionnisme et ce manque de transparence mais, du point de vue des droits de l'homme, il importe de veiller à ce qu'elle tienne compte des fonctions sociales de ces marchés. UN ويركز إصلاح المشتريات الحكومية على الحد من هذه الحمائية ومن عدم الشفافية، غير أنه من المهم من منظور حقوق الإنسان، أن لا تُغفل هذه العملية الإصلاحية المهام الاجتماعية للشراء.
    réforme des procédures d'achat dans les organismes des Nations Unies UN إصلاح المشتريات في منظومة الأمم المتحدة المجموع لعام 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more