La Table ronde 1 était axée sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement. | UN | وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية. |
:: Table ronde 1 : la réforme du système monétaire et financier international et ses conséquences pour le développement; | UN | :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية. |
:: Table ronde 1 : la réforme du système monétaire et financier international et ses conséquences pour le développement; | UN | :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية. |
Les répercussions de la crise financière et économique mondiale sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement | UN | تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية |
La Jordanie souligne qu'il est urgent de réformer le système monétaire et financier international car la crise a eu pour incidence de faire baisser le flux des échanges commerciaux internationaux et l'investissement direct étranger et d'alourdir le service de la dette extérieure. | UN | ويشدد الأردن على إلحاح إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي، إذ أضرّ تأثير الأزمة بتدفق التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر وخدمة الدين الخارجي. |
La mondialisation de l'économie et l'interdépendance qui en découle rendent indispensables la réforme du système monétaire et financier international. | UN | إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي. |
Il apparaît aussi opportun d'engager la réforme du système monétaire et financier international. | UN | وقد حان الوقت لنا للشروع في إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
la réforme du système monétaire et financier international est désormais inscrite à l'ordre du jour politique mondial. | UN | 77 - وقد بلغ إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي قائمة الاهتمامات السياسية الدولية. |
Table ronde 1 : " Les répercussions de la crise financière et économique mondiale sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement " | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية |
III. Table ronde 1. la réforme du système monétaire et financier international et ses conséquences pour le développement | UN | ثالثا - المائدة المستديرة 1 إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي والآثار المترتبة عليه بالنسبة للتنمية |
Table ronde 1 : < < la réforme du système monétaire et financier international et ses conséquences pour le développement > > | UN | اجتماع المائدة المستديرة الأول: " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية " |
Table ronde 1 : " la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement " | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية " |
Table ronde 1 : " la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement " | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية " |
Table ronde 1 " la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement " | UN | المائدة المستديرة 1 " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية " |
III. Table ronde 1 la réforme du système monétaire et financier international et ses conséquences pour le développement | UN | ثالثاً - المائدة المستديرة 1 - إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية |
32. la réforme du système monétaire et financier international est au centre du débat car le monde a beaucoup changé depuis 1944, année de la création des institutions de Bretton Woods. | UN | ٣٢ - وقال إن إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي هو محور للمناقشة إذ أن العالم قد تغير كثيرا منذ عام ١٩٤٤، وهو العام الذي أنشئت فيه مؤسسات بريتون وودز. |
a) Table ronde 1 : la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement ; | UN | (أ) اجتماع المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية؛ |
Sur le sujet de la table ronde 1, < < la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement > > , on ne peut que convenir qu'une réforme est nécessaire. | UN | فيما يتعلق بموضوع المائدة المستديرة 1 " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية " ، لا يوجد خلاف على أن هناك حاجة إلى إجراء إصلاح. |
a) Table ronde 1 : la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement; | UN | " (أ) اجتماع المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية؛ |
Table ronde 1 : la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement (salle de conférence 2 (NLB)); | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية (غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي))؛ |
Il sera question en particulier du rôle et de la conception de politiques anticycliques pour surmonter la crise et de la nécessité de réformer le système monétaire et financier international afin de créer un environnement économique mondial plus stable et plus propice au développement et à la réduction de la pauvreté dans les pays en développement. Documentation | UN | وسيولى اهتمام خاص لدور وتصميم سياسات مواجهة التقلبات الدورية الرامية إلى تجاوز الأزمة، كما سيولى اهتمام خاص لضرورة إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي بهدف تهيئة بيئة اقتصادية عالمية تكون أكثر استقراراً وتُفضي إلى تحقيق التنمية وتخفيف وطأة الفقر في البلدان النامية. |
Enfin, la communauté internationale devait poursuivre ses efforts de réforme du système monétaire et financier international pour venir à bout des obstacles systémiques au financement du développement. | UN | وأضاف أخيرا أنه إذا أريد التغلب على العوائق النُظُمية التي تواجه تمويل التنمية، ينبغي أن تستمر الجهود الدولية الرامية إلى إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |