"إصلاح قطاع العدل" - Translation from Arabic to French

    • de réforme du secteur de la justice
        
    • la réforme du secteur de la justice
        
    • la réforme du secteur judiciaire
        
    • réforme de la justice
        
    • de réforme du secteur judiciaire
        
    • réformer le secteur de la justice
        
    Le programme de réforme du secteur de la justice adopté au cours de l'exercice comprend des directives pour la gestion du système pénitentiaire, que l'ONUCI a aidé l'administration pénitentiaire à mettre au point. UN وشمل اعتماد سياسة إصلاح قطاع العدل توجيهات لإدارة نظام السجون. ودعمت عملية الأمم المتحدة إدارة السجون في وضع التوجيهات.
    La stratégie actuelle de réforme du secteur de la justice a expiré à la fin de 2013. UN 72 - انتهت المدة المحددة لاستراتيجية إصلاح قطاع العدل الراهنة في البوسنة والهرسك في نهاية عام 2013.
    Nous nous félicitons de ce que l'Union européenne participera plus activement à la réforme du secteur de la justice. UN ونرحِّب بأن يشارك الاتحاد الأوروبي بصورة أكثف في إصلاح قطاع العدل.
    Le système des Nations Unies apporte des formes très diverses d'appui, allant de l'assistance à la réforme du secteur de la justice aux réponses à des besoins spécifiques. UN وتقدم الأمم المتحدة الدعم على نطاق واسع يتراوح بين المساعدة في إصلاح قطاع العدل ودعم الاحتياجات الخاصة.
    la réforme du secteur judiciaire a déjà donné des résultats. UN 27 - وتحققت عدة إنجازات في مجال إصلاح قطاع العدل.
    La stratégie et le plan d'action sur la réforme de la justice ont été adoptés par le Gouvernement en juin 2013. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية وخطة إصلاح قطاع العدل في حزيران/يونيه 2013
    Pour éliminer les violations contre les enfants, les initiatives de renforcement de l'état de droit et de réforme du secteur judiciaire devraient aussi mettre l'accent sur la création de moyens d'intervention rapide au sein du système de justice pénale. UN ولضمان التصدّي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال، يجب أن تشمل برامج تعزيز سيادة القانون ومبادرات إصلاح قطاع العدل التركيز، على المدى القصير، على خلق قدرة على الاستجابة السريعة في نظام العدالة الجنائية.
    La Stratégie de réforme du secteur de la justice en Bosnie-Herzégovine est arrivée à son terme à la fin de 2013. UN ٤٨ - انتهت المدة المحددة لاستراتيجية إصلاح قطاع العدل في البوسنة والهرسك في أواخر عام 2013.
    Le programme de réforme du secteur de la justice dans les provinces sera aligné sur la stratégie globale, tandis que le Mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial sera établi conformément au document de planification soumis pour examen à la Conférence de Rome. UN ويتعين أن تعتمد برامج إصلاح قطاع العدل في المحافظات بما يتماشى والاستراتيجية العامة، فيما ترد ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات مفصلة في وثيقة تخطيط عرضت على نظر مؤتمر روما.
    Le programme de réforme du secteur de la justice dans les provinces sera aligné sur la stratégie globale, tandis que le mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial sera établi conformément au document de planification soumis pour examen à la Conférence de Rome. UN وسيوضع برنامج إصلاح قطاع العدل في المقاطعات على نحو يتماشى والاستراتيجية العامة، بينما ترد تفاصيل ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات في وثيقة تخطيط عُرضت على مؤتمر روما لينظر فيها.
    La mise en œuvre de la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice en Bosnie-Herzégovine pour la période 2008-2012 souffre toujours d'un manque de volonté politique. UN 51 - ما زال تنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع العدل في البوسنة والهرسك للفترة 2008-2012 يعاني من انعدام الإرادة السياسية.
    Stratégie de réforme du secteur de la justice UN استراتيجية إصلاح قطاع العدل
    Stratégie de réforme du secteur de la justice UN استراتيجية إصلاح قطاع العدل
    :: Réunions d'information hebdomadaires sur la réforme du secteur de la justice à l'intention des représentants du Gouvernement et d'autres organisations UN :: تقديم إحاطات أسبوعية للحكومات والمنظمات بشأن مسائل إصلاح قطاع العدل
    la réforme du secteur de la justice est également essentielle si les femmes veulent exercer toute une série de droits et notamment avoir accès aux terres, aux document d'identité et à la citoyenneté et bénéficier des droits accordés aux travailleurs et des droits économiques. UN ويكتسي إصلاح قطاع العدل أهمية حيوية لتمكين المرأة من الاستفادة من المجموعة الكاملة من الحقوق، بما في ذلك إمكانية الحصول على الأراضي، ووثائق الهوية، والجنسية، وحقوق العمل، والحقوق الاقتصادية.
    la réforme du secteur de la justice se poursuit lentement. UN 35 - يستمر إصلاح قطاع العدل بخطى بطيئة.
    e) i) Progrès vers la réforme du secteur de la justice UN (هـ) ' 1` إحراز تقدم نحو إصلاح قطاع العدل
    :: Ateliers d'information et de formation, organisés en coordination avec le Programme d'appui à la réforme du secteur de la justice au Guatemala, dans les départements de Quetzaltenango, de Quichè, de Chiquimula et de Suchitepequez; UN :: تنظيم حلقات عمل للإعلام وبناء القدرات، بالتنسيق مع برنامج دعم إصلاح قطاع العدل في غواتيمالا، وذلك في مقاطعات كويتسالتينانغو وإل كيتشي وتشيكيمولا وسوشيتيبيكيز؛
    Le Groupe souligne la nécessité de poursuivre la réforme du secteur judiciaire et d'autres institutions garantes de l'État de droit de manière à avoir, entre autres effets positifs, un environnement propice à la normalisation des flux d'investissements privés. UN 53 - يشدد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في إصلاح قطاع العدل ومؤسسات سيادة القانون الأخرى بهدف تهيئة بيئة مواتية لتطبيع تدفق الاستثمارات الخاصة، وغير ذلك من العوامل الإيجابية.
    la réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti. L'administration de la justice se heurte toujours à des obstacles tels que l'absence de tribunaux dans de nombreux comtés et la pénurie de magistrats et de juristes qualifiés. UN 42 -ما زال إصلاح قطاع العدل متواصلا رغم بطء وتيرته.وما زال نقص مباني المحاكم في العديد من المقاطعات وقلة الموظفين القضائيين والقانونيين المؤهلين يعوق إقامة العدل.
    :: Poursuite de l'exécution du Programme de réforme de la justice signé par le Président en février 2005 UN :: مواصلة تنفيذ " برنامج إصلاح قطاع العدل " الذي وقعه الرئيس في شباط/فبراير 2005؛
    Il a ainsi entrepris d'en appliquer les recommandations dans le cadre d'une stratégie triennale de réforme du secteur judiciaire et a lancé, en date du 19 février 2008, la stratégie de réforme du secteur de la justice et le plan d'investissement (2008-2010). UN وتعهدت الحكومة بتنفيذ هذه التوصيات في إطار استراتيجية ثلاثية السنوات لإصلاح قطاع العدل، وفي 19 شباط/فبراير 2008، بدأت الحكومة استراتيجية إصلاح قطاع العدل وخطة الاستثمار للفترة 2008-2010.
    Le BINUSIL appuie les efforts déployés par le Gouvernement pour réformer le secteur de la justice en apportant un soutien technique à la mise en œuvre du projet financé par le Fonds pour la consolidation de la paix dans ce domaine, qui vise à renforcer le système des poursuites ainsi que l'unité du soutien aux familles de la police. UN 25 - ويقدم المكتب حاليا الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة في سبيل إصلاح قطاع العدل من خلال توفير الدعم التقني لتنفيذ مشروع قطاع العدل الممول من صندوق بناء السلام، والهادف إلى تعزيز نظام الادعاء العام ووحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more