"إصلاح نظام الهيئات" - Translation from Arabic to French

    • la réforme du système des organes
        
    La réunion intercomités s'est intéressée également à la réforme du système des organes conventionnels, notamment l'harmonisation de leurs méthodes de travail et le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN كما ناقش الاجتماع المشترك بين اللجان مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    XIV. DÉBAT SUR la réforme du système des organes UN رابع عشر - المناقشة بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 475-482 114
    XIV. DÉBAT SUR la réforme du système des organes CRÉÉS UN رابع عشر - المناقشة بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Recommandations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels* sur la réforme du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux et les propositions du Secrétaire général UN توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية واقتراحات الأمين العام
    Ces objections rejoignent certaines de celles qui sont énumérées dans un document de base du secrétariat sur les propositions du Secrétaire général concernant la réforme du système des organes de suivi des traités. UN وتشبه هذه الاعتراضات بعض الاعتراضات التي أوردتها الأمانة في مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها حول اقتراحات الأمين العام بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La réunion a d'abord tenu un débat général sur la réforme du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN 10 - وأجرى الاجتماع أولا مناقشة عامة بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    La présente session nous donne l'occasion de poursuivre le renforcement du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et d'approfondir notre réflexion sur la réforme du système des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN وتتيح لنا هذه الدورة فرصة لمواصلة تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وللمضي في بلورة فكرنا بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Ils ont également discuté de la réforme du système des organes conventionnels, notamment de l'harmonisation des méthodes de travail, et du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, ainsi que des activités du Conseil, en général. UN وناقشوا أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما.
    Ils ont également discuté de la réforme du système des organes conventionnels, notamment de l'harmonisation des méthodes de travail, et du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وقد ناقشوا أيضا إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات بما في ذلك مواءمة أساليب العمل، وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    En 2007, le Haut-Commissariat a continué de recueillir des avis sur les propositions relatives à la réforme du système des organes conventionnels, dont un récapitulatif actualisé est disponible sur son site Web. UN 79 - وواصلت المفوضية في عام 2007 استطلاع الآراء بشأن مقترحات إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وقدمت وحدّثت تجميعا لتلك الآراء في موقعها على الإنترنت.
    :: L'Inde œuvrera avec les États Membres de l'ONU et les organes compétents des Nations Unies à la réforme du système des organes conventionnels des Nations Unies; UN تعمل الهند مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والهيئات المختصة في الأمم المتحدة بغية إصلاح نظام الهيئات التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    9. Mme KAPELLIS (Canada) dit qu'il importe de veiller à ce que la réforme du système des organes créés par traités aura bien pour effet de renforcer le rôle de ces derniers. UN 9- السيدة كابليس (كندا) قالت إنه من الأهمية بمكان ضمان التوصل من خلال إصلاح نظام الهيئات التعاهدية إلى تعزيز دورها.
    Les présidents ont examiné la suite donnée aux recommandations adoptées à leur vingtième réunion et les faits récents relatifs aux travaux des organes conventionnels. Ils ont également discuté de la réforme du système des organes conventionnels, notamment de l'harmonisation des méthodes de travail, et du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, ainsi que des activités du Conseil, en général. UN وقد نظر الرؤساء في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماع العشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل تلك الهيئات وناقش الرؤساء أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما.
    Les présidents ont insisté sur le fait que la réforme du système des organes conventionnels devrait viser à consolider et renforcer le cadre de protection des droits de l'homme existant. UN 10 - وأكد رؤساء الهيئات أن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات يجب أن يهدف إلى تعزيز وتدعيم الإطار الحالي لحماية حقوق الإنسان.
    IV. Recommandations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur la réforme du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux et les propositions du Secrétaire général 111 UN الرابع- توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية واقتراحات الأمين العام 111
    En contribuant à l'effort actuel d'amélioration du cadre international des droits de l'homme, par exemple l'action du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la réforme du système des organes de suivi des traités; UN 3 - بالمساهمة في الأعمال الجارية التي تهدف إلى تحسين إطار العمل الدولي في مجال حقوق الإنسان مثل إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Pour ce qui est de la réforme du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux, le secrétariat du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été transféré à Genève et, à sa quarantième session, le Comité a adopté les directives révisées applicables à l'établissement des rapports concernant expressément ses travaux. UN 5 - وفيما يخص إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، جرى نقل أمانة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف، واعتمدت اللجنة في دورتها الأربعين مبادئ توجيهية منقحة لإعداد التقارير فيما يتعلق بالوثائق المتصلة تحديداً بعملها.
    Le Directeur de la Division et deux membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont pris part à une réunion de réflexion sur la réforme du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, organisée en mai 2003 par le Haut Commissariat et le Gouvernement du Liechtenstein à Malbun (Liechtenstein). UN 5 - وشاركت مديرة الشعبة، مع عضوين من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في اجتماع لاستثارة الأفكار بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان الذي نظمه مكتب المفوض السامي وحكومة ليختنشتاين في مالبون، ليختنشتاين في أيار/مايو 2003.
    Les représentants des ONG se sont félicités de la possibilité d'avoir des échanges de vues avec les membres des organes conventionnels. Les déclarations et observations ont porté sur trois questions : la réforme du système des organes conventionnels, la coopération et l'harmonisation accrues entre les organes conventionnels et l'interaction entre les organes conventionnels et le Conseil des droits de l'homme. UN 29 - ورحب ممثلو المنظمات غير الحكومية بالفرصة المتاحة للتفاعل مع أعضاء مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتناولت البيانات والتعليقات التي أدلى بها ثلاث مسائل رئيسية: إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات؛ وزيادة التعاون والمواءمة فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات؛ والتفاعل بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more