"إضافة فقرة جديدة" - Translation from Arabic to French

    • ajouter un nouveau paragraphe
        
    • nouvel alinéa
        
    • ajout d'un nouvel
        
    • adjonction d'un nouveau paragraphe
        
    • un nouveau paragraphe a
        
    • insertion d'un nouveau
        
    • insérer un nouveau paragraphe
        
    • nouveau paragraphe a été ajouté
        
    Sa délégation propose dès lors d'ajouter un nouveau paragraphe pour inclure les cas où le destinataire est présent et refuse de prendre réception de la notification. UN وبناء عليه، يقترح وفده إضافة فقرة جديدة تشمل الحالات التي يكون فيها المرسل إليه موجودا ولكنه يرفض تسلم الإشعار.
    Il propose donc d'ajouter un nouveau paragraphe 2 à l'article 13, le paragraphe 2 actuel devenant paragraphe 3. UN ولذلك يقترح إضافة فقرة جديدة رقم ٢ إلى المادة ١٣ بحيث تصبح الفقرة ٢ الحالية الفقرة ٣.
    14. Il est également proposé d'ajouter un nouveau paragraphe 6 bis qui se lirait comme suit : UN ١٤ - ومضى قائلا إنه اقتُرح أيضا إضافة فقرة جديدة ٦ مكرر نصها كاﻵتي:
    126. M. Mehedi a proposé d'insérer après le onzième alinéa du préambule un nouvel alinéa et d'ajouter un paragraphe 4 au dispositif. UN ٦٢١- واقترح السيد مهدي إضافة فقرة جديدة بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة وإضافة فقرة جديدة ٤ إلى المنطوق.
    Le Président a appelé l'attention des membres du Conseil sur l'ajout d'un nouvel alinéa après le premier alinéa du projet de résolution S/25675 sous sa forme provisoire. UN * أعيد اصدارها ﻷسباب فنية. واسترعى الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى إضافة فقرة جديدة في الديباجة بعد فقرة الديباجة اﻷولى بمشروع القرار S/25675 بشكله المؤقت.
    4. Le rapport de la cinquante-sixième réunion du Comité permanent (EC/64/SC/CRP.8) est adopté moyennant l'adjonction d'un nouveau paragraphe au titre du point 3 e), reproduit au paragraphe 23 de la version définitive (A/AC.96/1121). UN 4- اعتمد تقرير الاجتماع السادس والخمسين للجنة الدائمة (EC/64/SC/CRP.8) مع إضافة فقرة جديدة تحت الفقرة 3(ﻫ)، وهي ترد بوصفها الفقرة 23 في الصيغة النهائية (A/AC.96/1121).
    iii) En ce qui concerne l'article 2, il est proposé d'y ajouter un nouveau paragraphe 3 prévoyant la participation volontaire de personnes de moins de 18 ans aux hostilités, sous réserve de la fixation de l'âge limite inférieur et d'un certain niveau de formation militaire; UN `٣` بالنسبة للمادة ٢، يقترح إضافة فقرة جديدة تكون الفقرة ٣ وتنص على الاشتراك الطوعي لﻷشخاص دون سن ٨١ عاما في اﻷعمال الحربية، رهنا بتعريف الحد اﻷدنى للسن ودرجة معينة من التدريب العسكري؛
    Il serait alors souhaitable d'ajouter un nouveau paragraphe disposant que les États, lorsqu'ils décident d'expulser un étranger, doivent tenir compte des liens familiaux de l'intéressé avec des résidents permanents de l'État de renvoi ainsi que de la durée de son séjour dans cet État. UN فمن المستحسن إذن إضافة فقرة جديدة إلى مشروع المادة التي تنص على أن الدولة التي قررت طرد أجنبي ملزمة بمراعاة أواصره الأسرية بالمقيمين الدائمين فيها وفترة إقامته فيها.
    Il faudrait probablement ajouter un nouveau paragraphe 4 bis ou 5 au chapitre X, section A, sur l'approche exigée dans la recommandation qui vient d'être adoptée. UN وربما يحتاج الأمر إلى إضافة فقرة جديدة 4 مكررا أو 5، في الفرع ألف من الفصل العاشر، لمناقشة النهج الذي ورد في التوصية التي تم اعتمادها للتو.
    24. Le PRÉSIDENT indique qu'il convient d'ajouter un nouveau paragraphe 15, libellé comme suit: UN 24- الرئيس أشار إلى أنه من المستصوب إضافة فقرة جديدة 15، نصها كالتالي:
    24. Le PRÉSIDENT indique qu'il convient d'ajouter un nouveau paragraphe 15, libellé comme suit: UN 24- الرئيس أشار إلى أنه من المستصوب إضافة فقرة جديدة 15، نصها كالتالي:
    Concrètement, la Colombie étudie actuellement la possibilité que les mesures d'expulsion adoptées ne nécessitent pas le recours à l'autorité gouvernementale; il faudrait pour cela ajouter un nouveau paragraphe à l'article 143 relatif à la législation en matière de migration. UN ويجري الآن على وجه التحديد النظر في إمكان ضمان عدم تعرض إجراءات الطرد المعتمدة للطعن عن طريق القنوات الحكومية. وهذا يقتضي إضافة فقرة جديدة إلى المادة 143 من نظم الهجرة.
    Elle propose aussi d'ajouter un nouveau paragraphe au projet d'article pour indiquer que les actes que les États accomplissent en application de leur législation nationale et qui sont raisonnables ne peuvent être interprétés comme des actes aboutissant à une expulsion déguisée. UN ويُقترح أيضا إضافة فقرة جديدة إلى مشروع المادة تنص على أن الأفعال التي تقوم بها الدولة وفقا لقوانينها الوطنية والتي تكون معقولة لا يمكن أن تفسر على أنها أفعال تفضي إلى الطرد المقنَّع.
    Il a été proposé, en outre, d'ajouter un nouveau paragraphe à l'article 9, qui devrait se lire comme suit (voir A/CN.9/470, par. 88) : UN 133- وعلاوة على ذلك، اقتُرح (انظر الفقرة 88 من الوثيقة A/CN.9/470) إضافة فقرة جديدة إلى المادة 9 تنص على يلي:
    154. Mme Warzazi a proposé d'ajouter un nouvel alinéa à la fin du préambule de ce projet. UN ٤٥١- واقترحت السيدة ورزازي إضافة فقرة جديدة أخيرة إلى الديباجة.
    2. Ajout d'un nouvel alinéa 1.3 au décret-loi no 4/2001 portant incrimination du financement du terrorisme. Cet alinéa est ainsi libellé : UN 2 - إضافة فقرة جديدة برقم (3-1) إلى المرسوم بقانون رقم (4) لسنة 2001 تضمنت تجريم تمويل الإرهاب نصها كالتالي:
    3. Le Projet de rapport de la cinquante-troisième réunion du Comité permanent (EC/63/SC/CRP.9) est adopté, moyennant l'adjonction d'un nouveau paragraphe au titre de la section 3 d), soit le paragraphe 21 de la version finale. UN 3- اعتمد تقرير الاجتماع الثالث والخمسين للجنة الدائمة (EC/63/SC/CRP.9) مع إضافة فقرة جديدة تحت الفقرة 3(د) وهي ترد بوصفها الفقرة 21 في الصيغة النهائية.
    un nouveau paragraphe a été ajouté à l'article 9.3 du Statut du personnel pour autoriser la résiliation, dans l'intérêt de la bonne marche de l'Organisation, du contrat d'engagement continu d'un fonctionnaire, avec ou sans le consentement de ce dernier. UN 6 - وأشارت إلى إضافة فقرة جديدة إلى البند 9-3 من النظام الأساسي لتضمينه إمكانية إنهاء تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا، دون موافقة الموظف، لما فيه حسن سير العمل في المنظمة.
    Proposition présentée par Cuba (A/AC.252/2005/WP.2) : insertion d'un nouveau paragraphe 4 d) à l'article 2 UN مقترح مقدم من كوبا (A/AC.252/2005/WP.2): إضافة فقرة جديدة إلى المادة 2 هي الفقرة 4 (د)
    174. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer l'article 69 et d'insérer un nouveau paragraphe 3 libellé comme suit: " Un fournisseur ou entrepreneur peut faire appel de toute décision rendue dans une procédure de contestation visée à l'article 65 ou 66 de la présente Loi devant le [nom du ou des tribunaux]. " UN 174- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 69 وعلى إضافة فقرة جديدة بالرقم 3 في المادة 63 وأن يكون نصها كما يلي: " يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متَّخَذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 65 أو المادة 66 من هذا القانون لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more