"إضافة للوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • un additif au document
        
    Le Président (parle en anglais) : Cette information sera reflétée dans un additif au document A/54/464 qui va être publié. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: سوف تصدر هذه المعلومات في إضافة للوثيقة A/54/464. البند ١٥ من جدول اﻷعمال
    L’Assemblée générale prend note que le Yémen a effectué le paiement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du mon-tant spécifié dans l’Article 19 de la Charte et informe que les renseignements seront reproduits dans un additif au document A/53/835. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن اليمن دفع المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليه إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ وتم إفادتها بأن المعلومات المتصلة بذلك سترد في إضافة للوثيقة A/53/835.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    Les informations concernant les candidats et leur curriculum vitae figureront dans un additif au document E/2003/L.3. UN وستعمم المعلومات المتعلقة بالمرشحين وسيرهم الشخصية في إضافة للوثيقة E/2003/L.3.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base commun existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويمكن تقديم المعلومات المحدَّثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة الموجودة أو في شكل صيغة جديدة منقحة حسب مدى التغييرات المطلوب إدخالها.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    1. Le présent rapport est un additif au document A/HRC/4/89, qui a été publié pour la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN 1- هذا التقرير إضافة للوثيقة A/HRC/4/89، التي أُصدرت للدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    L’Assemblée générale prend note qu’Haïti a effectué le paiement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà du montant spécifié dans l’Article 19 de la Charte et est informée que cette information sera reflétée dans un additif au document A/53/835. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. وأبلغت بأن المعلومات المتصلة بذلك سترد في إضافة للوثيقة A/53/835.
    Le présent rapport, qui fait suite à cette demande, présente des informations actualisées relatives à chacun des 10 engagements et doit donc être considéré comme un additif au document E/CN.5/1999/4, dont est également saisi le Comité. UN ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. ويتضمن معلومات مستكملة عن كل التزام من الالتزامات العشرة، وينبغي أن يقرأ باعتباره إضافة للوثيقة E/CN.5/1999/4 المعروضة هي أيضا على لجنة التنمية الاجتماعية.
    20. La Présidente a informé les représentants que les communications reçues des Parties au cours de la treizième session du Groupe de travail spécial seraient regroupées dans un additif au document FCCC/AWGLCA/2010/MISC.8. UN 20- وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه سيجري تجميع المساهمات الواردة من الأطراف في أثناء الدورة الثالثة عشرة لفريق العمل التعاوني في إضافة للوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/Misc.8.
    2. Exhorte les États parties à envisager de soumettre un document de base commun et à l'actualiser au besoin, en procédant à une mise à jour globale et si possible, sous la forme d'un additif au document de base commun initial; UN 2 - تشجع الدول الأطراف على النظر في تقديم وثيقة أساسية موحدة وتحديثها حسب الاقتضاء عن طريق تحديث شامل يُقدم، إن أمكن، على شكل إضافة للوثيقة الأساسية الموحدة الأصلية؛
    Le présent rapport est un additif au document paru sous la cote UNEP/OzL.Pro.24/7, qui contient en annexes le projet de budget révisé pour 2012 et les projets de budget pour 2013 et 2014 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - يمثل هذا التقرير إضافة للوثيقة UNEP/OZL.Pro.24/7 التي تحتوي مرفقاتها على التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2012 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2013 و2014 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Le présent rapport est un additif au document paru sous la cote UNEP/OzL.Pro.25/4, qui contient en annexes le projet de révision du budget approuvé pour 2013 et les projets de budget pour 2014 et 2015 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - يمثل هذا التقرير إضافة للوثيقة UNEP/OZL.Pro.25/4، التي تحتوي مرفقاتها على التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    8. Le présent document est un additif au document ICCD/CRIC(7)/3, qui contient des conclusions et des recommandations ayant trait à la fois aux principes génériques d'établissement des rapports et à ceux qui intéressent, en particulier, les pays développés parties. UN 8- هذه الوثيقة هي إضافة للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3 التي تتضمَّن استنتاجاتٍ وتوصياتٍ متصلة بكلٍّ من مبادئ الإبلاغ العامة والمبادئ المتعلقة بالبلدان الأطراف المتقدِّمة بصفةٍ خاصة.
    15. Le présent document est un additif au document ICCD/CRIC(7)/3, qui contient des conclusions et des recommandations ayant trait à la fois aux principes génériques d'établissement des rapports et à ceux qui intéressent, en particulier, le FEM. UN 15- هذه الوثيقة هي إضافة للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3 التي تتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن مبادئ الإبلاغ العامة ومبادئ الإبلاغ المتعلقة بمرفق البيئة العالمية بصفة خاصة.
    15. Le présent document est un additif au document ICCD/CRIC(7)/3, qui contient des conclusions et des recommandations ayant trait à la fois aux principes génériques d'établissement des rapports et à ceux qui intéressent plus particulièrement le secrétariat. UN 15- هذه الوثيقة هي إضافة للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3 وتتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن مبادئ الإبلاغ العامة ومبادئ الإبلاغ الخاصة بالأمانة.
    16. Le présent document est un additif au document ICCD/CRIC(7)/3, qui contient des conclusions et recommandations ayant trait à la fois aux principes génériques d'établissement des rapports et à ceux qui intéressent, en particulier, le Mécanisme mondial. UN 16- هذه الوثيقة هي إضافة للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3، التي تتضمن استنتاجات وتوصيات تتعلق بكل من مبادئ الإبلاغ العامة وتلك المتعلقة بالآلية العالمية تحديداً.
    Le présent document est un additif au document UNEP/OzL.Pro.19/5, qui contient en annexe le budget révisé approuvé pour 2007 et les projets de budget pour 2008 et 2009 du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - تمثل الوثيقة الحالية إضافة للوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/5، التي تتضمن مرفقاتها الميزانية المنقحة المعتمدة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2007 وميزانيتيه المقترحتين للعامين 2008 و2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more