"إضافة لهذه المذكرة" - Translation from Arabic to French

    • un additif à la présente note
        
    • l'additif à la présente note
        
    • 'un additif au présent rapport
        
    Si c'est le cas, le Secrétariat élaborera un additif à la présente note dans lequel il résumera les conclusions du Groupe les concernant. UN وفي هذه الحالة، ستقوم الأمانة بإعداد إضافة لهذه المذكرة توجز فيها ما توصل إليه الفريق من نتائج بشأن هذه البنود.
    Si c'est le cas, le Secrétariat élaborera un additif à la présente note dans lequel il résumera les conclusions du Groupe les concernant. UN وفي هذه الحالة، ستقوم الأمانة بإعداد إضافة لهذه المذكرة توجز فيها ما توصل إليه الفريق من نتائج بشأن هذه البنود.
    Le Groupe travaille actuellement sur son rapport final, qui sera résumé par le secrétariat dans un additif à la présente note dès achèvement. UN ويعمل الفريق حالياً على وضع التقرير النهائي الذي ستقوم الأمانة بتلخيصه في إضافة لهذه المذكرة حال الفراغ منه.
    Toutes les informations que les gouvernements fourniront ultérieurement sur la question figureront dans un additif à la présente note. UN وأي معلومات تقدمها الحكومات بشأن هذه المسألة سترد في إضافة لهذه المذكرة.
    Les conclusions ressortant de cet examen continu seront résumées dans l'additif à la présente note. UN وسيقوم الفريق بتلخيص الاستنتاجات التي يتوصل إليها في استعراضاته المتواصلة ويضعها في إضافة لهذه المذكرة.
    Les opinions individuelles, opinions séparées et déclarations jointes à l'avis consultatif feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN 5 - وستصدر الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت الفتوى في إضافة لهذه المذكرة.
    Les résultats des travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique sur cette question figureront dans un additif à la présente note. UN وسيندرج نتائج عمل الفريق في هذا المجال ضمن إضافة لهذه المذكرة.
    Un résumé de ce rapport final figurera dans un additif à la présente note. UN وسيدرج موجز التقرير النهائي للفريق في إضافة لهذه المذكرة.
    Le document de travail qu'ils ont établi ensemble pour cette session sera publié dans un additif à la présente note. UN وستصدر ورقة المناقشة المشتركة الخاصة بالدورة التي قامت هذه الجهات بإعدادها في إضافة لهذه المذكرة.
    Une fois que celui-ci sera disponible, le Secrétariat le publiera sur le portail de la réunion conjointe des Parties et en donnera un résumé dans un additif à la présente note. UN وعندما يُستَكمَل تقرير الفريق التكميلي، سوف تضعه الأمانة على بوابة الاجتماع المتعلقة بالاجتماع المشتَرك للأطراف وتُدرِج ملخصاً في إضافة لهذه المذكرة.
    Outre les indications fournies dans l'introduction ci-avant, l'Assemblée générale doit encore décider d'autres dispositions, qui seront communiquées dans un additif à la présente note. UN وفيما عدا ما ورد في المقدمة أعلاه، لا يزال يتعين على الجمعية العامة البت في تفاصيل إضافية ستدرج بعد الانتهاء من صياغتها في إضافة لهذه المذكرة.
    Le Secrétariat établira ultérieurement un additif à la présente note qui résumera ses conclusions concernant les questions relevant des points 3 et 5 de l'ordre du jour contenues dans ledit rapport. UN وسوف تعد الأمانة لاحقاً إضافة لهذه المذكرة توجز نتائجها بشأن المسائل الواردة في البندين 3 و5 من جدول الأعمال المتضمنة في ذلك التقرير.
    Dès que les recommandations finales du Groupe seront disponibles, le Secrétariat les distribuera aux Parties et préparera un résumé, qui sera inclus dans un additif à la présente note. UN وعندما تتاح التوصيات النهائية الصادرة عن الفريق، ستقوم الأمانة بتوزيعها على الأطراف، وستعد موجزاً لها يُدرج في إضافة لهذه المذكرة.
    Au cas où d'autres éléments à l'intention des Parties seraient produits avant la réunion, le Secrétariat inclura un résumé des conclusions correspondantes dans un additif à la présente note. UN وإذا قامت الأطراف بإعداد أي مواد جديدة قبل انعقاد الاجتماع، ستقوم الأمانة بإدراج موجز للنتائج ذات الصلة في إضافة لهذه المذكرة.
    Les notices biographiques des candidats reçues des gouvernements sont publiées dans un additif à la présente note. UN 4 - وترد البيانات المتعلقة بمؤهلات المرشحين والواردة من الحكومات المرشحة في إضافة لهذه المذكرة.
    Lorsque le rapport aura été achevé, le Secrétariat établira un résumé des conclusions et recommandations du Groupe sur des questions connexes qui seront insérées dans un additif à la présente note. UN وستعد الأمانة، بمجرد إكمال التقرير، موجزاً بنتائج وتوصيات الفريق بشأن المسائل ذات الصلة وذلك بغية إدراجه في إضافة لهذه المذكرة.
    Une fois que le rapport d'évaluation final du Groupe de l'évaluation technique et économique sera disponible, le Secrétariat l'affichera sur le portail de la conférence et résumera les recommandations définitives dans un additif à la présente note. UN 25 - وعندما يصبح تقرير التقييم النهائي الذي يُعده الفريق متاحاً سوف تضعه الأمانة على موقع بوابة المؤتمر وتُدرِج موجزاً للتوصيات النهائية في إضافة لهذه المذكرة.
    Après achèvement de ces travaux, le Secrétariat élaborera un additif à la présente note dans lequel il résumera les conclusions du Groupe de l'évaluation sur ces points. UN وسوف تُجرى مراجعة أخرى لمجموعة من التقارير التكميلية التي سيصدرها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ وعندما تكتمل تلك التقارير، ستعد الأمانة إضافة لهذه المذكرة توجز فيها النتائج التي توصَّل إليها الفريق بشأن هذه البنود.
    Les informations supplémentaires sur les demandes de dérogation communiquées par les Parties concernées sont en cours d'examen par le Groupe de l'évaluation technique et économique, et ses recommandations définitives seront incluses dans un additif à la présente note. UN 18 - ويعكف الفريق حالياً على تقييم المعلومات الإضافية المقدمة من الأطراف ذات الصلة بشأن تعييناتها وسيدرج الفريق توصياته النهائية في إضافة لهذه المذكرة.
    l'additif à la présente note comportera un résumé du rapport de l'équipe spéciale. UN وسيرد موجز لتقرير الفرقة العاملة في إضافة لهذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more