"إضافية عن حالة" - Translation from Arabic to French

    • supplémentaires sur la situation
        
    • complémentaires sur la situation
        
    • supplémentaires sur la condition
        
    • supplémentaires sur l'état
        
    • supplémentaires sur le cas
        
    • complémentaires sur l'état
        
    Elle aimerait aussi beaucoup qu'on lui fournisse des renseignements supplémentaires sur la situation dans l'enseignement universitaire, notamment sur le pourcentage des femmes à l'échelon de l'université. UN وترحب أيضا بأي معلومات إضافية عن حالة التعليم الجامعي، وخصوصا النسبة المئوية للطالبات على المستوى الجامعي.
    Il a déclaré que l'impact des programmes de pays et les résultats obtenus seraient évoqués dans les recommandations concernant les programmes de pays, où on trouverait également des éléments d'information supplémentaires sur la situation des enfants ayant besoin d'une protection spéciale. UN وأضاف أن توصيات البرامج القطرية ستتضمن إشارة إلى تأثير البرامج القطرية وما تحقق من نتائج، فضلا عن أنها توفر، قدر الإمكان، معلومات إضافية عن حالة الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    Elle a ajouté que des informations complémentaires sur la situation des recettes du Fonds seraient communiquées dans le rapport oral présenté au titre du point 3 de l'ordre du jour. UN وأشارت إلى أن تفاصيل إضافية عن حالة إيرادات الصندوق ستقدم في التقرير الشفوي في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    Le Gouvernement yougoslave a envoyé des informations supplémentaires sur la condition de la minorité bulgare sur son territoire. UN وأرسلت حكومة يوغوسلافيا معلومات إضافية عن حالة اﻷقلية البلغارية فيها.
    Une autre délégation a demandé des renseignements supplémentaires sur l'état de la base de données APERTURE et la passation par pertes et profits des avances pour frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais. UN وطلب وفد آخر معلومات إضافية عن حالة قاعدة البيانات APERTURE وشطب سلف السفر المتأخرة السداد.
    4.2 Le 25 mai 2004, l'État partie a présenté des informations supplémentaires sur le cas de M. Gougnin. UN 4-2 وفي 25 أيار/مايو 2004، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية عن حالة السيد غوغنين.
    Le Comité consultatif s'est fait communiquer des renseignements complémentaires sur l'état des contributions mises en recouvrement; ils sont annexés ci-après. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن حالة الاعتمادات الواردة في المرفق اﻷول أدناه.
    Il recommande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des renseignements supplémentaires sur la situation de la minorité rom, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et du logement. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن حالة الأقلية الغجرية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتعليم والتوظيف والسكن.
    Il recommande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des renseignements supplémentaires sur la situation de la minorité rom, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et du logement. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن حالة الأقلية الغجرية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتعليم والتوظيف والسكن.
    Il accueille favorablement les réponses écrites à la série de problèmes et questions soulevés par le Groupe de travail d'avant session ainsi que l'exposé oral qui a fourni des informations supplémentaires sur la situation des femmes au Bangladesh. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة المكتوبة المقدمة على قائمة المسائل التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وللعرض الشفوي الذي اشتمل على معلومات إضافية عن حالة المرأة في بنغلاديش.
    Il a déclaré que l'impact des programmes de pays et les résultats obtenus seraient évoqués dans les recommandations concernant les programmes de pays, où on trouverait également des éléments d'information supplémentaires sur la situation des enfants ayant besoin d'une protection spéciale. UN وأضاف أن توصيات البرامج القطرية ستتضمن إشارة إلى تأثير البرامج القطرية وما تحقق من نتائج، فضلا عن أنها توفر، قدر الإمكان، معلومات إضافية عن حالة الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    Toutefois, les États qui ont répondu n'ont pas fourni d'informations supplémentaires sur la situation des armes à feu dans le pays voisin à partir duquel elles avaient été importées. UN ومع ذلك، فإنَّ الدول المجيبة لم تقدِّم معلومات إضافية عن حالة تلك الأسلحة النارية في البلد المجاور الذي دخلت منه إلى الدولة المجيبة.
    L'État partie est invité à fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations supplémentaires sur la situation des réfugiés, des migrants et des nonressortissants qui résident au Zimbabwe ainsi que sur les mesures législatives qui garantissent la protection de leurs droits. UN والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن حالة اللاجئين والمهاجرين والأشخاص من غير المواطنين المقيمين في زمبابوي وعن التدابير التشريعية ذات الصلة المتاحة لحماية حقوقهم.
    Elle a ajouté que des informations complémentaires sur la situation des recettes du Fonds seraient communiquées dans le rapport oral présenté au titre du point 3 de l'ordre du jour. UN وأشارت إلى أن تفاصيل إضافية عن حالة إيرادات الصندوق ستقدم في التقرير الشفوي في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    Il aimerait savoir quels sont, à l'heure actuelle, les aspects les plus cruciaux de la liberté d'expression dans la République islamique et apprécierait des informations complémentaires sur la situation des minorités religieuses et les activités de la Commission islamique des droits de l'homme. UN وأنه يود أن يعرف عن أهم جوانب حرية التعبير الموجودة حاليا في الجمهورية اﻹسلامية، وأنه يرحب بأية معلومات إضافية عن حالة اﻷقليات الدينية وأنشطة لجنة حقوق اﻹنسان اﻹسلامية.
    Le Comité remercie l'État partie pour les nombreuses informations fournies dans ses troisième et quatrième rapports périodiques combinés, ainsi que dans ses cinquième et sixième rapports, qui sont conformes aux directives relatives à l'élaboration des rapports, ainsi que pour les renseignements complémentaires sur la situation de la femme salvadorienne qu'il a donnés en réponse aux questions posées par le groupe de travail présession. UN 243 - وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ما قدمته من معلومات وافية في تقريريها الدوريين الثالث والرابع المجمعين وكذلك في تقريريها الخامس والسادس اللذين يتفقان والتوجيهات المعمول بها في صياغة التقارير، وكذلك للردود التي أوردتها على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة والتي قدمت فيها معلومات إضافية عن حالة المرأة السلفادورية.
    Avec l’aide du Secrétariat, le rapporteur de pays s’efforce d’obtenir des informations supplémentaires sur la condition de la femme dans l’État partie dont le rapport est à l’examen. UN ٢ - وتلتمس المقررة القطرية، بمساعدة من اﻷمانة العامة، معلومات إضافية عن حالة المرأة في الدولة الطرف التي قيد الاستعراض.
    Avec l’aide du Secrétariat, le rapporteur de pays s’efforce d’obtenir des informations supplémentaires sur la condition de la femme dans l’État partie dont le rapport est à l’examen. UN ٢ - ويلتمس المقرر القطري، بمساعدة من اﻷمانة العامة، معلومات إضافية عن حالة المرأة في الدولة الطرف التي تكون قيد الاستعراض.
    b) Avec l’aide du secrétariat, le rapporteur de pays s’efforce d’obtenir des informations supplémentaires sur la condition de la femme dans l’État partie dont le rapport est à l’examen. UN )ب( وتلتمس المقررة القطرية، بمساعدة من اﻷمانة العامة، معلومات إضافية عن حالة المرأة في الدولة الطرف التي قيد الاستعراض.
    Ces réunions ont permis de recueillir des informations supplémentaires sur l'état de la dégradation des terres dans ces régions et de perfectionner au niveau régional les méthodologies qui seront utilisées pour s'attaquer au problème. UN وتمخضت حلقات العمل عن معلومات إضافية عن حالة تردي الأراضي في هذه المناطق وعززت ترشيد المنهجيات المستخدمة إقليمياً لمعالجة المشكلة.
    Un aperçu général des résultats de l'enquête annuelle sur les registres des entreprises effectuée par la Commission économique pour l'Europe (CEE) en 2010, a fourni des informations supplémentaires sur l'état d'avancement des registres d'entreprises pour tout un éventail de pays et zones géographiques. UN وأتاح عرضُ لمحةٍ عامة عن نتائج الدراسة الاستقصائية لسجل الأعمال التجارية التي أجرتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في عام 2010، أفكارا إضافية عن حالة وضع سجلات الأعمال التجارية عبر مجموعة من البلدان والمناطق الجغرافية.
    80. Le 4 juillet 1997, le Gouvernement indien a répondu à la communication du Rapporteur spécial en lui adressant des informations supplémentaires sur le cas de l'avocat défenseur des droits de l'homme Jasved Singh. UN ٠٨- في ٤ تموز/يوليه ٧٩٩١، أرسلت الحكومة رداً إلى المقرر الخاص يتضمن معلومات إضافية عن حالة جاسفيد سينغ المحامي في مجال حقوق اﻹنسان.
    Le Secrétariat a apporté des informations complémentaires sur l'état des pouvoirs des représentants participant à la vingt et unième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer au 16 juin 2011. UN 2 - وقدّمت الأمانة العامة معلومات إضافية عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حتى 16 حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more