"إضافية لفترة" - Translation from Arabic to French

    • supplémentaires pour l'exercice
        
    • additionnels pour l'exercice
        
    • additionnelles pour l'exercice
        
    • supplémentaire pour l'exercice
        
    • supplémentaires pendant la période
        
    • supplémentaires s'élevant à près
        
    16. Le secrétariat n'entend pas, à ce stade, solliciter des ressources supplémentaires pour l'exercice biennal en cours. UN ٦١- وفي هذه المرحلة، لا تعتزم اﻷمانة البحث عن موارد إضافية لفترة السنتين هذه.
    Il n’y aurait donc pas lieu de prévoir de ressources supplémentaires pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ولذلك فإنه لن تطلب موارد إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il n'y aurait donc pas lieu de prévoir de ressources supplémentaires pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وقال إنه لن تلزم لهذا السبب أية موارد إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Partant de cette hypothèse, l'adoption du projet de résolution ne devrait donc entraîner aucune ouverture de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وبناء على هذا الافتراض، فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007.
    Le Comité permanent examinerait de nouveau, en 2001, s'il convenait d'y affecter des ressources additionnelles pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وذكر المجلس أن اللجنة الدائمة ستقوم في اجتماعها المقرر عقده في عام 2001 بإعادة تقييم الحاجة إلى موارد إضافية لفترة السنتين 2000-2001.
    En conséquence, l’adoption du projet de résolution A/C.2/53/L.42 ne nécessiterait pas l’ouverture d’un crédit supplémentaire pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ونتيجة لذلك، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.2/53/L.42 سيتطلب مخصصات إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 63/261, relative au renforcement du Département des affaires politiques, l'Assemblée générale a approuvé 49 postes supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ثانيا - 4 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 63/261، بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية، على 49 وظيفة إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    4. L'adoption du projet de résolution E/CN.15/2009/L.9 n'entraînerait donc pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 20082009. UN 4- ومن ثم، فلن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.15/2009/L.9 أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    4. L'adoption du projet de résolution E/CN.15/2009/L.8 n'entraînerait donc pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 4- ومن ثم، فلن يستلزم اعتماد مشروع القرار E/CN.15/2009/L.8 أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    Il ne serait donc pas nécessaire de demander l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 20062007. UN وتبعاً لذلك، لن يلزم طلب رصد أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.4/61/L.2/Rev.1 ne nécessiterait pas d'autorisation de dépenses supplémentaires pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 5 - وقال إنه، بناء على ذلك، لن يؤدي اعتماد مشروع القرار A/C.4/61/L.2/Rev.1 إلى اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007.
    Par conséquent, l'adoption du projet de résolution n'entraînerait aucune demande de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2004-2005. UN ومن ثم فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أي مخصصات إضافية لفترة السنتين 2004-2005.
    Par conséquent, l'adoption du projet de décision révisé n'entraînerait pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وبناء على ذلك، لن يستوجب اعتماد مشروع المقرر المنقّح رصد أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    5. Par conséquent, l'adoption du projet de décision E/CN.15/2008/L.5 n'entraînerait pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. Cote Point de l'ordre du jour UN 5- وبناء على ما تقدّم، لن يستوجب اعتماد مشروع المقرر E/CN.15/2008/L.5، رصد أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    11. Il n'est pas demandé de ressources supplémentaires pour l'exercice biennal. UN ١١- لا تلزم موارد إضافية لفترة السنتين.
    Partant de cette hypothèse, l'adoption du projet de résolution ne devrait donc entraîner aucune ouverture de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وبناء على هذا الافتراض، فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007.
    L'adoption de la résolution ne nécessiterait donc pas l'ouverture de crédits additionnels pour l'exercice biennal 20082009. UN ولذلك لن يلزم رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009 نتيجة اعتماد القرار.
    Ces dépenses seront imputées au fonds de réserve, ce qui nécessitera que l'Assemblée générale approuve des crédits additionnels pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وسيحمل هذا المبلغ على صندوق الطوارئ، وبالتالي سيلزم رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013 توافق عليها الجمعية العامة.
    Un montant de 1 935 900 dollars, correspondant aux dépenses additionnelles pour l'exercice biennal 2008-2009, devrait pouvoir être couvert au moyen des crédits ouverts pour 2008-2009. UN وإضافة إلى ذلك، يتوقع أن يُستوعَب بقدر الإمكان، ضمن المخصصات الحالية للسنتين 2008-2009، مبلغ قدره 900 935 1 دولار، يعتبر كاحتياجات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    Il n'est pas demandé de crédit supplémentaire pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ولم تُـطلب احتياجات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    Trois avions supplémentaires pendant la période des élections législatives uniquement. UN اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ثلاث طائرات إضافية لفترة الانتخابات التشريعية فقط.
    Le Comité consultatif a été informé que des dépenses supplémentaires s'élevant à près de 302,1 millions de dollars ne figurent pas dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme. Elles ont trait à des demandes de crédits incluses dans des prévisions révisées et des états d'incidences sur le budget-programme présentés comme suite aux projets de résolution examinés par les grandes commissions. UN 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن ثمة احتياجات إضافية لفترة السنتين 2006-2007 لم ترد في تقرير الأداء الأول مبلغها زهاء 302.1 مليون دولار ناجمة عن طلبات واردة في تقديرات وبيانات منقحة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيه اللجان الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more