Le Bureau recommande qu'une question additionnelle intitulée " Financement de la Mission des Nations Unies en Haïti " soit inscrite à l'ordre du jour de la présente session. | UN | يوصي المكتب بأن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي " . |
Le Bureau recommande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " Financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria " à l'ordre du jour de la présente session. | UN | يوصي المكتب بأن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا " . |
Comme il est indiqué dans son troisième rapport, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale l'inscription à l'ordre du jour de la présente session d'une question additionnelle, intitulée «Célébration internationale de la Journée du Vesak». | UN | ولقد قرر مكتب الجمعية العامة، حسبما يتضح من تقريره الثالث، أن يوصي الجمعية بإدراج بند إضافي بعنوان " الاعتراف الدولي بيوم فيســـاك " ، فـي جدول أعمال الدورة الحالية. |
Il annonce que la Commission générale a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire un point supplémentaire intitulé < < Université des Nations Unies > > à l'ordre du jour de la présente session et de l'attribuer à la deuxième Commission. | UN | وأعلن أن مكتب الجمعية العامة قرر أن يوصيها بإدراج بند إضافي بعنوان " جامعة الأمم المتحدة " في جدول أعمال الدورة الحالية، وإحالتها إلى اللجنة الثانية. |
Nations Unies J'ai l'honneur de demander, conformément à l'article 15 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de la quarante-huitième session d'une question supplémentaire intitulée " Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport " . | UN | أتشرف بأن أطلب، وفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، إدراج بند إضافي بعنوان " بناء عالم سلمي وأفضل من خلال الرياضة " في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
18. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner une demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée " Dialogue entre les civilisations " contenue dans le document A/53/233. | UN | ١٨ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب تقدمت به جمهورية إيران اﻹسلامية ﻹدراج بند إضافي بعنوان " الحوار بين الحضارات " الوارد في الوثيقة A/53/233. |
Le Président invite le Bureau à examiner une demande d’inscription à l’ordre du jour d’une question additionnelle intitulée «Octroi au Conseil de coopération douanière du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale» publiée sous la cote A/53/236. | UN | ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في طلب مقدم من شيلي بشأن إدراج بند إضافي بعنوان " منح مجلس التعاون الجمركي مركز المراقب لدى الجمعية العامة " وارد في الوثيقة A/53/236. |
1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Alimentation et développement agricole " , faisant l'objet du document A/50/234. | UN | ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى أن ينظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي بعنوان " اﻷغذية والتنمية الزراعية " في جدول أعمال الدورة الجارية وارد في الوثيقة A/50/234. |
89. Le Président appelle aussi l'attention de la Commission sur le document A/52/234 qui signale le renvoi à la Commission d'une question additionnelle intitulée " Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola " . | UN | ٩٨ - ولفت انتباه اللجنة كذلك إلى الوثيقة A/52/234، المتعلقة بإحالة بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا " ، إلى اللجنة الخامسة. |
Nous avons l'honneur de demander, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée d'une question additionnelle intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale pour les migrations > > . | UN | نتشرف بأن نطلب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، إدراج بند إضافي بعنوان " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة " في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de demander l'inscription à l'ordre du jour de la soixante-septième session de l'Assemblée d'une question additionnelle intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Initiative de l'Europe centrale > > . | UN | عملا ًبالمادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف بأن أطلب إدراج بند إضافي بعنوان " التعاون بين الأمم المتحدة ومبادرة أوروبا الوسطى " في جدول أعمال الدورة السابعة والستين. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée < < Commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > sous le titre I. | UN | 23 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج بند إضافي بعنوان " الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " في جدول الأعمال في إطار العنوان طاء. |
Il a proposé d'y insérer une question additionnelle intitulée < < Article 52 du Règlement intérieur de la Commission > > . | UN | واقترح إدخال بند إضافي بعنوان " المادة 52 من النظام الداخلي للجنة " . |
d'une question additionnelle intitulée < < Octroi à la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale > > (A/59/232) | UN | طلب إدراج بند إضافي بعنوان " منح الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة " (A/59/232) |
1. Le Président signale qu'un État a demandé l'inscription à l'ordre du jour de la présente session d'une question additionnelle intitulée < < Zone de paix andine > > , contenue dans le document A/59/235. | UN | 1 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب عدد من الدول الأعضاء إدراج بند إضافي بعنوان " منطقة السلام في الأنديز " في جدول أعمال الدورة الحالية، ويرد في الوثيقة A/59/235. |
Demande d'inscription d'une question subsidiaire additionnelle intitulée < < Élection d'un membre de la Cour internationale de Justice > > (A/59/237) | UN | طلب إدراج بند فرعي إضافي بعنوان " انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية " (A/59/237) |
Demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée < < La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés > > (A/59/326 et Add.1) | UN | طلب إدراج بند إضافي بعنوان " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " (A/59/236 و Add.1) |
19. Le Président appelle l'attention sur la demande faite par l'Azerbaïdjan et la Turquie d'inscrire à l'ordre du jour de la présente session une question additionnelle intitulée < < La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés > > , contenue dans le document A/59/236 et Add.1. | UN | 19 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب أذربيجان وتركيا إدراج بند إضافي بعنوان " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " في جدول أعمال الدورة الحالية، ويرد في الوثيقة A/59/236 و Add.1. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, en référence à la proposition visant à inscrire à l'ordre du jour provisoire un point supplémentaire intitulé < < Question de la représentation des 23 millions d'habitants de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | وأخيرا، أرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " مسألة تمثيل 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة " في جدول الأعمال المؤقت. |
1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription d'un point supplémentaire intitulé «Octroi à la communauté des pays de langue portugaise du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale». | UN | 1 - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب إدراج بند إضافي بعنوان: " منح جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . |
Par ailleurs, un rapport supplémentaire intitulé " Stratégies pour la réduction de l'offre illicite " a été présenté, à sa demande, à la Commission des stupéfiants, lors de sa trente-huitième session. | UN | وكما طلبت لجنة المخدرات، قدم الى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين تقرير إضافي بعنوان " استراتيجية الحد من العرض غير المشروع " . |
C'est pourquoi je demande l'inscription à l'ordre du jour de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale d'une question supplémentaire intitulée < < Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne > > . | UN | وفي هذا السياق، أطلب إدراج بند إضافي بعنوان " السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها " ، في جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |