"إضافي في كل" - Translation from Arabic to French

    • supplémentaire à chacune
        
    • supplémentaire par
        
    • supplémentaire dans chaque
        
    • supplémentaire à chaque
        
    • supplémentaire pour chaque
        
    • supplémentaire de temps
        
    • supplémentaire lors de chaque
        
    Le Comité demande à l'Assemblée générale, à sa soixante-septième session, d'approuver la présente requête et de lui allouer les ressources financières nécessaires pour lui permettre de se réunir une semaine supplémentaire à chacune de ses deux sessions de 2013 et 2014. UN ومن ثم، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق، في دورتها السابعة والستين، على هذا الطلب وأن توفر الدعم المالي المناسب لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل من دوراتها في عامي 2013 و2014.
    Le Comité demande à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session, d'approuver la présente requête et de lui allouer les ressources financières nécessaires pour lui permettre de se réunir une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions de 2011 et de 2012. UN وعليه، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، أن توافق على هذا الطلب وأن تقدم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة من دوراتها لعامي 2011 و 2012.
    13. Décide d'autoriser le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions, à titre de mesure temporaire, à compter d'août 2009 et jusqu'en 2011 ; UN 13 - تقرر الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011؛
    Indemnité de subsistance des 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session UN بدل إقامة يومي ل١٨ عضواً لمدة أسبوع إضافي في كل دورة
    Leur proposition, dont le rapport fait mention au paragraphe 22, consistait à nommer un juge à temps plein supplémentaire dans chaque siège du Tribunal. UN فالقضاة ينادون بتعيين قاضٍ دائم إضافي في كل مركز من مراكز عمل محكمة المنازعات، وقد ذكرت هذه النقطة في الفقرة 22 من التقرير.
    Le 23 juillet 2010, le 19 août 2010 et le 27 août 2010, le tribunal régional d'Almalin a prolongé la détention de l'auteur d'un mois supplémentaire à chaque fois. UN وفي 23 تموز/يوليه 2010، و19 آب/أغسطس 2010، و27 آب/ أغسطس 2010، مددت محكمة ألمالين الإقليمية احتجاز صاحب البلاغ لشهر إضافي في كل مرة.
    Il a également été indiqué que, si l'on disposait d'un réviseur supplémentaire pour chaque langue, les procès-verbaux de séance pourraient être établis plus rapidement. UN وعلمت اللجنة أيضاً أن وجود مراجع إضافي في كل لغة سيخفض الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز أي محضر حرفي.
    L'Assemblée générale a donné une suite favorable à cette requête en autorisant, par sa résolution 63/243, le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions, à compter d'août 2009 et jusqu'en 2011. UN 4 - ورحبت الجمعية العامة بهذا الطلب، وأذنت للجنة بقرارها 63/243 بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، اعتبارا من آب/أغسطس 2009 وحتى عام 2011.
    Le Comité demande à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session, d'approuver la présente requête et de lui allouer les ressources financières nécessaires pour lui permettre de se réunir une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions de 2011 et de 2012. UN وعليه، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، أن توافق على هذا الطلب وأن تقدم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة من دوراتها لعامي 2011 و2012.
    2. Décide d'autoriser le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions à titre provisoire, à compter de mai 2011 jusqu'à fin novembre 2012. > > UN " 2 - تقرر أن تأذن للجنة بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، وذلك كتدبير مؤقت، يسري اعتبارا من أيار/مايو 2001 وحتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    2. Décide d'autoriser le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions à titre provisoire, à compter de mai 2011 jusqu'à fin novembre 2012, afin de résorber l'arriéré des rapports des États parties et des communications en attente d'examen; UN 2 - تقرر أن تأذن للجنة بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، وذلك كتدبير مؤقت، يسري اعتبارا من أيار/مايو 2011 وحتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لكي تتدارك التأخر في النظر في تقارير الدول الأعضاء والشكاوى الفردية التي تنتظر البت فيها؛
    Par sa résolution 63/243, l'Assemblée générale a décidé d'autoriser le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions, à titre de mesure temporaire, à compter d'août 2009 et jusqu'en 2011. UN وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/243 الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى غاية عام 2011.
    La charge de travail du Comité ayant régulièrement augmenté, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 63/243, d'autoriser le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions, à compter d'août 2009 et jusqu'en 2011. UN 6 - وأضاف أن عبء عمل اللجنة قد زاد بصورة منتظمة، ولهذا قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/243، الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، بدءاً من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011.
    13. Décide d'autoriser le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire à chacune de ses sessions, à titre de mesure temporaire, à compter d'août 2009 et jusqu'en 2011; UN 13 - تقرر الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، يسري بدءا من آب/ أغسطس 2009 إلى عام 2011؛
    Indemnité journalière de subsistance pour 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session UN بدل الإقامة اليومي لصالح 18 عضوا من أجل أسبوع إضافي في كل دورة
    Le temps de réunion supplémentaire n'entraînerait pas de frais de voyage supplémentaires, mais une indemnité de subsistance devrait être versée aux 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session. UN 8- ولن تترتب على وقت الاجتماع الإضافي تكاليف سفر إضافية، غير أنه سيستلزم توفير بدل الإقامة اليومي لأعضاء اللجنة ال18 لمدة أسبوع واحد إضافي في كل دورة.
    Toutefois, étant donné leur situation économique actuelle, ils doivent se désolidariser du projet de résolution en raison des dispositions du paragraphe 2, qui autorisent le Comité à se réunir pour une semaine supplémentaire par cession à partir de 2013. UN غير أن بلدها، بالنظر إلى الحالة الاقتصادية الراهنة، يرى لزاما عليه أن ينأى بنفسه عن مشروع القرار بسبب أحكام الفقرة 2 التي تأذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة ابتداء من عام 2013.
    Près de trois ans d'expérience ont montré que la présence d'un juge ad litem supplémentaire dans chaque lieu d'affectation est essentielle au bon fonctionnement du Tribunal. UN 3 - وقد بينت الخبرة المكتسبة بمرور ما يقرب من ثلاث سنوات أن مساهمة قاضٍ مخصص إضافي في كل مركز من مراكز العمل كانت ذات تأثير حاسم على حسن سير عمل المحكمة.
    Il est élu un conseiller supplémentaire dans chaque village ou secteur dont la population est égale ou supérieure à cinq mille (5 000) habitants. UN ويُنتخب مستشار إضافي في كل بلدة أو قطاع يتجاوز عدد سكانهما أو يساوي (000 5) نسمة.
    Le 23 juillet 2010, le 19 août 2010 et le 27 août 2010, le tribunal régional d'Almalin a prolongé la détention de l'auteur d'un mois supplémentaire à chaque fois. UN وفي 23 تموز/يوليه 2010، و19 آب/أغسطس 2010، و27 آب/ أغسطس 2010، مددت محكمة ألمالين الإقليمية احتجاز صاحب البلاغ لشهر إضافي في كل مرة.
    Il est élu un conseiller supplémentaire pour chaque tranche de quinze mille (15 000) habitants. UN وينتخب مستشار إضافي في كل جزء عدد سكانه (000 15) نسمة.
    Le Président s'est exprimé devant le Conseil le 28 juillet 2011; il l'a informé des délibérations du Comité sur cette question et, en particulier, lui a proposé d'envisager d'octroyer une semaine supplémentaire de temps de réunion (soit deux semaines par an) au Comité au lieu d'une session extraordinaire. UN وخاطب الرئيس المجلس في 28 تموز/يوليه 2011، وأبلغه بمداولات اللجنة المتعلقة بهذه المسألة، واقترح أن يأذن المجلس للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة (أسبوعان سنوياً) بدلاً من السماح لها بعقد دورة إضافية واحدة.
    Ce dialogue s'était déjà concrétisé par la proposition faite que le Comité puisse se réunir pendant une journée supplémentaire lors de chaque réunion, en tant que de besoin, et dans les limites des ressources disponibles. UN وقد تمخّض ذلك الحوار عن مقترح يدعو إلى أن تنعقد اللجنة لمدة يوم إضافي في كل دورة، وذلك حسب الضرورة وبشرط توافر الأموال اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more