"إضافي للاجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • réunion supplémentaire
        
    • des réunions supplémentaires
        
    • temps pour ses sessions
        
    • supplémentaire pour les
        
    Les présidents ont accueilli favorablement la proposition tendant à limiter strictement le nombre de pages des rapports et ont constaté que le rattrapage du retard accumulé dans l'examen des rapports des États parties et la coordination des demandes de temps de réunion supplémentaire pourraient créer une concurrence entre les comités. UN ورحب رؤساء الهيئات باقتراح تحديد عدد صفحات التقارير بشكل صارم ولاحظوا أن قضية معالجة المسائل المتأخرة وتنسيق طلبات الحصول على وقت إضافي للاجتماعات قد تخلق تنافساً بين اللجان.
    Les présidents ont noté que l'importante question consistant à rattraper le retard accumulé dans l'examen des rapports des États parties et à coordonner les demandes de temps de réunion supplémentaire pourrait créer une concurrence entre les comités. UN ولاحظ رؤساء الهيئات أن المسألة الهامة المتمثلة في معالجة المسائل المتأخرة وتنسيق طلبات الحصول على وقت إضافي للاجتماعات قد تشعل التنافس بين اللجان.
    Il a par ailleurs fait observer qu'en tout état de cause, le calendrier des réunions de la Cinquième Commission était plein et qu'il ne serait pas possible de consacrer du temps de réunion supplémentaire aux questions de droits de l'homme. UN ولاحظ كذلك أن الجدول الحالي لاجتماعات اللجنة الخامسة، على أي حال، حافل تماما بالأنشطة وأنه لا يتسع لتخصيص وقت إضافي للاجتماعات المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان.
    5. Le Comité tiendra une journée de débat général au cours de sa huitième session si l'Assemblée générale approuve sa demande de temps de réunion supplémentaire. UN 5- وسوف تنظم اللجنة خلال دورتها الثامنة مناقشة عامة تدوم يوماً واحداً إذا وافقت الجمعية العامة على طلب تخصيص وقت إضافي للاجتماعات.
    Il en résulte que le Comité examinera un total de neuf États parties par an à compter de 2014, ce qui demandera des réunions supplémentaires. UN ونتيجة لذلك، تنظر اللجنة سنويا في ما مجموعه تسعة من التقارير المقدمة من الدول الأطراف، وذلك ابتداء من عام 2014، وهذا ما سيتطلب تخصيص وقت إضافي للاجتماعات.
    de temps pour ses sessions en 2010 et 2011 UN إضافي للاجتماعات في سنتي 2010 و2011
    Le budget indicatif couvre les cinq jours de réunion et prévoit une journée supplémentaire pour les réunions des régions et des groupes et une demijournée pour une réunion d'information technique. UN 26 - وتغطي الميزانية التقديرية تكاليف أيام المؤتمر الخمسة، إضافة إلى يوم إضافي للاجتماعات الإقليمية واجتماعات المجموعات، ونصف يوم للإحاطات الفنية.
    À sa quarante-quatrième session, qui s'est tenue du 26 avril au 14 mai 2010, le Comité a décidé de renouveler sa demande de temps de réunion supplémentaire à l'Assemblée générale. UN 28 - وكان أن قررت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2010، تجديد طلبها المرفوع إلى الجمعية العامة بصدد منح وقت إضافي للاجتماعات.
    25. La décision de demander du temps de réunion supplémentaire a été prise en raison de l'insuffisance du temps dont dispose actuellement le Comité pour s'acquitter de son mandat, compte tenu: UN 25- واتخذ قرار طلب وقت إضافي للاجتماعات لعدم كفاية الوقت الحالي للاجتماعات اللجنة لكي تفي بالمهام الموكلة إليها نظرا لما يلي:
    La décision de demander du temps de réunion supplémentaire a été prise en raison de l'insuffisance du temps dont dispose actuellement le Comité pour s'acquitter de son mandat, compte tenu : UN 25 - واتخذ قرار طلب وقت إضافي للاجتماعات لعدم كفاية الوقت الحالي للاجتماعات اللجنة لكي تفي بالمهام الموكلة إليها نظرا لما يلي:
    Le temps de réunion supplémentaire n'occasionnerait pas de frais additionnels. Toutefois, le paiement de l'indemnité journalière de subsistance pendant une semaine supplémentaire serait nécessaire pour les 18 membres du Comité. UN 20 - ولن يترتب على تخصيص وقت إضافي للاجتماعات تكاليف سفر إضافية؛ في حين سيلزم توفير بدل إقامة يومي إضافي لما عدده 18 عضوا لمدة أسبوع إضافي واحد.
    En plus de la demande concernant une semaine de réunion supplémentaire, qui a été accordée, d'autres demandes de ressources et de temps de réunion supplémentaires faites par le Comité et par les organes conventionnels en général sont examinées par l'Assemblée générale. UN وقالت أيضاً إنه بالإضافة إلى الأسبوع الإضافي الذي طلبته اللجنة للاجتماعات والذي تمت الموافقة عليه، تنظر الجمعية العامة حالياً في طلبات أخرى مقدمة من اللجنة ومن هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات للموافقة على موارد إضافية ووقت إضافي للاجتماعات.
    Cet objectif ne peut être atteint que si on alloue véritablement et rapidement du temps de réunion supplémentaire aux organes conventionnels et qu'on leur attribue davantage de personnel et un plus grand appui, dans l'esprit de la résolution 68/268 de l'Assemblée générale. UN ٨١ - وهذا الهدف لا يمكن أن يتحقق دون توفير وقت إضافي للاجتماعات على وجه السرعة وبالكامل لهيئات المعاهدات، مصحوبا بإتاحة مستويات إضافية من الموظفين والدعم على النحو الذي توخّته الجمعية العامة من قرارها 68/268.
    L'entrée en vigueur de nouveaux protocoles entraînait une réorganisation des méthodes de travail (Comité des droits économiques, sociaux et culturels) et une demande de temps de réunion supplémentaire pour faire face à la demande croissante. UN وقد أدى بدء نفاذ بروتوكولات جديدة إلى إعادة تنظيم أساليب العمل (لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية) وإلى طلب تخصيص وقت إضافي للاجتماعات بما يلبي الطلب المتزايد.
    À la partie J (Ressources humaines et traduction des documents officiels), il serait important que le Comité indique qu'il sait gré à l'Assemblée générale d'avoir accepté de lui allouer une semaine de réunion supplémentaire en octobre 2014 ainsi que des ressources supplémentaires. UN وفي الجزء ياء (الموارد البشرية وترجمة الوثائق الرسمية) من المهم أن تشير اللجنة إلى امتنانها للجمعية العامة لموافقتها على تخصيص أسبوع إضافي للاجتماعات في تشرين الأول/أكتوبر 2014، وموارد إضافية أيضاً.
    Il a mentionné la tenue de la quatrième session de la Conférence des États parties à New York, début septembre, ainsi que la présentation du premier rapport biennal du Comité devant être examiné par l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session en octobre 2011 (A/66/55), qui contient une demande de temps de réunion supplémentaire. UN وأفاد بأن الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف قد عقدت في نيويورك بداية شهر أيلول/سبتمبر، وإن اللجنة قد قدمت أول تقرير لفترة سنتين من المقرر أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين في تشرين الأول/أكتوبر 2011 (A/66/55)، وهو تقرير يتضمن طلباً بتخصيص وقت إضافي للاجتماعات.
    Le Groupe de travail spécial s'est réuni le 23 octobre pour faire le bilan des progrès accomplis et envisager les perspectives éventuelles. À cette occasion, il a aussi examiné la question des réunions supplémentaires à prévoir en 2015, ainsi que les travaux sur les questions juridiques se rapportant à l'accord de 2015. UN ٢٦- واجتمع فريق منهاج ديربان في 23 تشرين الأول/أكتوبر لتقييم التقدم المحرز والنظر في السبل الممكنة للمضي قدماً، وخلال هذا الاجتماع، نظر فريق منهاج ديربان أيضاً في الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي للاجتماعات في عام 2015، وتناول أيضاً العمل المضطلع به في المسائل القانونية المتصلة باتفاق عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more