Un montant supplémentaire de 3 millions de dollars a été imputé sur le compte séquestre au bénéfice de la Commission spéciale, qui dispose ainsi d'un total général de 33 millions de dollars. | UN | وأتيح مبلغ إضافي مقداره ٣ ملايين دولار من الحساب المعلق للجنة الخاصة وبذلك يبلغ المجموع الكلي ٣٣ مليون دولار. |
Si le recueil devait être traduit et imprimé dans les trois autres langues officielles, un montant supplémentaire de 191 000 dollars serait nécessaire. | UN | وإذا تقرر ترجمة الخلاصة وطباعتها باللغات الرسمية الثلاث الأخرى، فسيلزم توفير مبلغ إضافي مقداره 000 191 دولار. |
Un crédit supplémentaire de 3 420 000 dollars était disponible à la fin de 2001 pour 10 projets au total. | UN | توفر في نهاية 2001 اعتماد إضافي مقداره 3.42 ملايين دولار لتمويل ما مجموعه 10 مشاريع. |
Un montant supplémentaire de 23 000 dollars est destiné à couvrir les dépenses de matériel pour la production de documentation visuelle qui résulteront du développement des activités du Tribunal. | UN | يلزم رصد مبلغ إضافي مقداره 000 23 دولار لتغطية مواد التصوير المرئي المطلوبة نتيجة لارتفاع مستوى أعمال المحكمة. |
Un montant supplémentaire de 140 000 dollars devrait couvrir les dépenses afférentes au matériel à acheter. | UN | وهناك مبلغ إضافي مقداره 000 140 دولار لتوفير ما يلزم من معدات. |
Une somme supplémentaire de 881 millions de dollars correspond aux intérêts générés par les fonds déposés sur le compte Iraq. | UN | وهناك مبلغ إضافي مقداره 881 مليون دولار عبارة عن فوائد مستحقة على الأموال المودعة في حساب العراق. |
Un montant supplémentaire de 1 million de dollars permettrait de renforcer les services de gestion fondés sur la connaissance; | UN | وهناك مبلغ إضافي مقداره مليون دولار واحد رصد للإدارة القائمة على المعرفة؛ |
11. On se souviendra qu'une indemnité journalière supplémentaire de 5 dollars a été fixée au départ pour le personnel basé aux points de déploiement des équipes ne disposant pas de logements fixes et de services sanitaires et autres installations. | UN | ١١ - ولعل من المفيد التذكير بأنه قد حدد، أصلا، بدل يومي إضافي مقداره ٥ دولارات للتعويض على الموظفين المتمركزين في مواقع اﻷفرقة التي لم يكن فيها أماكن السكن والمراحيض وسائر المرافق ثابتة. |
Pour appuyer l'Agence dans l'assistance technique et la coopération qu'elle fournit aux pays en développement, le Gouvernement chinois a décidé de donner une somme supplémentaire de 1 million de dollars des États-Unis à l'Agence. | UN | وبغية دعم الوكالة في مساعدتها التقنية إلى البلدان النامية وتعاونها معها، فقد قررت الحكومة الصينية أن تتبرع للوكالة بمبلغ إضافي مقداره مليون دولار. |
Un montant supplémentaire de 4 412 900 dollars correspond aux ressources nécessaires pour la mise en place d'une installation de radiodiffusion, la formation d'une nouvelle force de police nationale intégrée et le transport du matériel appartenant aux contingents. | UN | ويتصل مبلغ إضافي مقداره ٩٠٠ ٤١٢ ٤ دولار بمستلزمات إنشاء محطة إذاعة، وبتدريب قوة شرطة وطنية جديدة متكاملة، وبنقل المعدات المملوكة للوحدة. |
Le montant supplémentaire de 229 200 dollars est destiné à couvrir l'augmentation du personnel requis et des activités prévues : | UN | 16 - يلزم رصد اعتماد إضافي مقداره 200 229 دولار لدعم عدد الموظفين المرتفع وتصريف أعمال المحكمة على النحو التالي: |
Or les dépenses mensuelles effectives ont été beaucoup plus élevées, d'où le montant supplémentaire de 19 700 dollars. | UN | ومع هذا، فقد تبين أن التكاليف الشهرية الفعلية أكثر ارتفاعا من ذلك، حيث بلغت ٧٠٠ ٤ دولار، مما أدى إلى احتياج إضافي مقداره ٧٠٠ ١٩. |
Nous approuvons la recommandation d'ouvrir un compte distinct doté d'un montant supplémentaire de 30 millions de dollars des États-Unis, afin que le Fonds central autorenouvelable d'urgence puisse exercer un effet catalyseur. | UN | ونحن نؤيد التوصية بإنشاء شباك منفرد باعتماد إضافي مقداره ٣٠ مليون دولار داخل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ ليقوم بدور العامل الحفﱠاز. |
L'Allemagne a annoncé une contribution supplémentaire de 5 millions de marks pour la coopération technique dans le domaine de la lutte contre la désertification en 1994, afin que les plans d'action nationaux puissent démarrer dès que possible. | UN | وتعهدت ألمانيا بمبلغ إضافي مقداره ٥ ملايين مارك ألماني في إطار التعاون التقني المخصص للتصحر في عام ١٩٩٤، وذلك لبدء خطط العمل الوطنية بأسرع ما يمكن. |
Toutefois, un crédit supplémentaire de 91 900 dollars est demandé au titre du chapitre 1 (Politique, direction et coordination d'ensemble) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | بيد أنه يلزم تخصيص اعتماد إضافي مقداره 900 91 دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
Un montant supplémentaire de 797,5 millions de dollars, calculé sur la base du projet de budget, devra donc être mis en recouvrement auprès des États Membres au titre de l'exercice 2005/06. | UN | ونتيجة لذلك، كان لا بد من توزيع مبلغ إضافي مقداره 797.5 مليون دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء من أجل الفترة 2005-2006، وذلك بالاستناد إلى الميزانية المقترحة. |
Le Coordonnateur pour les questions de sécurité a remercié le Conseil d'administration pour avoir approuvé le versement d'un montant supplémentaire de 14 millions de dollars en 2004 pour permettre à l'UNICEF de respecter pleinement les normes minimales de sécurité opérationnelle. | UN | وشكر منسق شؤون الأمن المجلس التنفيذي لموافقته على سحب مبلغ إضافي مقداره 14 مليون دولار في عام 2004 للسماح لليونيسيف بتحقيق امتثال عالمي كامل للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. |
Au cours de sa visite, le Ministre des affaires étrangères a annoncé une contribution supplémentaire de 7,5 millions de dollars au Plan palestinien de réforme et de développement. | UN | وبمناسبة زيارة وزير خارجية أستراليا تلك أعلن عن تقديم تبرع إضافي مقداره 7.5 مليون دولار لخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية. |
Un montant supplémentaire de 163 000 dollars a été consacré à des prêts destinés à la rénovation de logements 1992 Guam Annual Economic Review, p. 19. | UN | وخصص مبلغ إضافي مقداره ٠٠٠ ١٦٣ لقروض تحسين المساكن)٤٨(. |
En conséquence, un montant supplémentaire de 1 980 200 dollars, qui n'a pas encore été comptabilisé, sera nécessaire pour couvrir les remboursements aux gouvernements, ce qui portera le solde inutilisé à 2 093 900 dollars au lieu des 4 074 100 dollars indiqués dans l'état financier. | UN | وسوف تنشأ حاجة، استنادا الى ذلك، الى مبلغ إضافي مقداره ٢٠٠ ٩٨٠ ١ دولار، سوف يقيد فيما بعد، من أجل مجابهة تكاليف التسديد، وهذا سيفضي الى رصيد فعلي غير مستخدم يبلغ ٩٠٠ ٠٩٣ ٢ دولار بالقياس الى ١٠٠ ٠٧٤ ٤ دولار سبق ورودها في البيان المالي. |