"إضراب عام" - Arabic French dictionary

    إِضْرَاب عَامّ

    noun

    "إضراب عام" - Translation from Arabic to French

    • une grève générale
        
    • la grève générale
        
    Quelques troubles ont éclaté à la suite de cet incident, entraînant une grève générale dans la zone de Djénine. UN وقد أثارت الحادثة اضرابات بسيطة، وأدت الى إضراب عام في منطقة جنين.
    Suite à l'assassinat de l'élève, des troubles ont éclaté à El-Bireh et dans le village voisin de Ramallah et une grève générale a été observée. UN وفي أعقاب قتل الطالب، نشبت اضطرابات في البيرة وفي رام الله المجاورة، ونظم إضراب عام.
    une grève générale de trois heures a également eu lieu à Bethléem. UN ونظم أيضا في بيت لحم إضراب عام لمدة ثلاث ساعات احتجاجا على بناء هذا الطريق.
    Des centaines de résidents ont participé aux obsèques de l'adolescent et une grève générale a été déclarée dans la ville. UN وشارك مئات من السكان في جنازة الشاب وأعلن عن إضراب عام في المدينة.
    À partir de lundi et pour une durée de huit jours le FLN proclame la grève générale. Open Subtitles بدءاً من الإثنين، ستنظّم جبهة التحرير إضراب عام لمدة أسبوع
    Nous pouvons organiser une grève générale, avec des tracts, des courriers, et des assemblées clandestines. Open Subtitles بإمكاننا تنظيم إضراب عام. بواسطة الإعلانات والرسائل. واللقاءات السرية.
    une grève générale a été observée pour protester contre l'expulsion massive de Palestiniens. UN ونظم إضراب عام احتجاجا على اﻹبعاد.
    Egalement le 9 février, une grève générale a été observée dans tous les territoires occupés pour marquer le commencement du soixante-troisième mois de l'Intifada. UN وأيضا في ٩ شباط/فبراير، جرى إضراب عام في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة بغية الاحتفال ببداية الشهر الثالث والستين للانتفاضة.
    On s'attend à ce que cette mesure, qui a déjà donné lieu à une grève générale d'un jour, soutenue par l'opposition, et à la fermeture des stations-service pendant trois jours, suscite d'autres protestations. UN وقد أدت هذه الزيادة فعلا إلى شن إضراب عام لمدة يوم أيدته المعارضة وإغلاق محطات البنزين لمدة 3 أيام، ومن المتوقع أن تؤدي هذه الزيادة إلى موجة أخرى من الاحتجاج.
    En 1982, une grève générale de six mois avait été observée pour protester contre l’imposition de la juridiction israélienne et la tentative visant à obliger les Druses à acquérir la citoyenneté israélienne. UN وفي سنة ١٩٨٢، نظم إضراب عام لمدة ستة أشهر احتجاجا على فرض الولاية اﻹسرائيلية ومحاولة إرغام الدروز على حمل الجنسية اﻹسرائيلية.
    Parallèlement à la manifestation, une grève générale a été observée à Majdal Shams, Masada, Bukata et Ein Kinieh. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 11 février) UN وصحب المظاهرات إضراب عام نفذ كل من مجدل شمس ومسعدة وبقعاتة وعين قانا. )هآرتس، جروسالم بوست، ١١ شباط/فبراير(
    une grève générale a, par ailleurs, été observée pour la troisième journée consécutive à Naplouse, où des dizaines de jeunes ont bloqué les rues du centre-ville, érigé des barricades, brûlé des pneus et lancé des pierres sur les soldats, qui ont riposté à coups de grenades lacrymogènes, de grenades cataplexiantes et de balles en caoutchouc, blessant trois jeunes. UN ونُظِم إضراب عام أيضا لليوم الثالث على التوالي في نابلس حيث سد عشرات من الشبان شوارع المركز التجاري، وأقاموا الحواجز، وأحرقوا العجلات ورشقوا بالحجارة وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي التي ردت بإطلاق الغاز المسيل للدموع، والقنابل اليدوية الصاعقة والعيارات المطاطية، مما تسبب في إصابة ثلاثة شبان بجروح.
    une grève générale, annoncée pour le 28 décembre, a finalement été annulée. UN وأُعلن إضراب عام اعتبارا من 28 كانون الأول/ديسمبر، ولكنه ألغي في النهاية قبل الموعد.
    Selon les informations reçues, les étudiants et les élèves avaient été privés de leur droit à l'éducation parce qu'une grève générale des enseignants due à des arriérés de salaire avait empêché la reprise des cours. UN وحسب المعلومات التي وردت، فقد حُرم الطلاب والتلاميذ من حقهم في التعليم، إذ حال إضراب عام شنّه المدرسون بسب متأخرات الأجور دون استئناف السنة الدراسية.
    2.2 Le 1er juin 2000, deux dirigeants du syndicat ont été arrêtés après une grève générale à Abadan. UN 2-2 وفي 1 حزيران/يونيه 2000، اعتُقل زعيمان من زعماء النقابة بعد شن إضراب عام في عبدان.
    Les auteurs du rapport avaient l'intention de se rendre aussi en Afghanistan et au Népal; toutefois, les contraintes budgétaires, les problèmes de sécurité et une grève générale au Népal, alors que la date de la mission avait été fixée, a empêché l'équipe d'entreprendre ces missions sur le terrain. UN وكان المؤلفان يعتزمان زيارة أفغانستان ونيبال كذلك، غير أن القيود المتعلقة بالميزانية والأمن وحدوث إضراب عام في نيبال، بعد تحديد موعد البعثة، منعت الفريق من الاضطلاع بهاتين البعثتين.
    une grève générale et des violences généralisées ont eu lieu en mai et juin 2007 parmi les sikhs et les membres d'une autre secte religieuse. UN كما وقع في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 إضراب عام وعنف واسع النطاق بين أفراد السيخ وطائفة دينية أخرى.
    69. Le 6 décembre 1992, une grève générale a été organisée dans les territoires pour marquer le cinquième anniversaire du début du soulèvement; la presque totalité des secteurs ont suivi cette grève. UN ٦٩ - في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، نظم إضراب عام بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة لبدء الانتفاضة. وعم اﻹضراب فعليا جميع المناطق.
    une grève générale a été observée dans la bande de Gaza. (Ha'aretz, 1er mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 8 mars 1993) UN وأعلن إضراب عام في قطاع غزة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    une grève générale a été observée dans la bande de Gaza. (Ha'aretz, 17 décembre 1993) UN ونفذ إضراب عام في قطاع غزة. )هآرتس، ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    Comme on l'a vu au paragraphe 36, la grève générale lancée en septembre 2006 a paralysé le chantier de construction de la mine pendant plusieurs semaines. UN وكما ذُكر في الفقرة 36، توقفت تماما لأسابيع عديدة أعمال البناء في المنجم بسبب إضراب عام جرى في أيلول/سبتمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more