"إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • universalisation de la Convention
        
    • son universalisation
        
    • qui touche à l'universalisation
        
    • l'universalité de la Convention
        
    Nous tenons également à souligner qu'il convient de se pencher sur l'universalisation de la Convention et de ses protocoles, ainsi que sur des mécanismes visant à améliorer leur mise en œuvre. UN ونشدد كذلك على الحاجة إلى التركيز على إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وبروتوكولاتها، وكذلك على آليات تنفيذها المعزز.
    L'universalisation de la Convention est un moyen très important pour mettre fin aux souffrances causées par les mines antipersonnel qui tuent ou mutilent des civils innocents et sans défense. UN إن إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية جزء مهم جدا من إنهاء المعاناة التي تتسبب فيها الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تشوه الأبرياء والمدنيين العزل.
    Il faut que cette situation soit surmontée et que le processus d'universalisation de la Convention suive son cours. UN ونأمل أن يتسنى وجود حل لهذه الحالة وأن تستمر عملية إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    Sur le plan politique, la France a joué son rôle pour l'universalisation de la Convention par des démarches soit à titre national, soit européen. UN وعلى المستوى السياسي، ساهمت فرنسا في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية من خلال إجراءات على المستوى الوطني أو على المستوى الأوروبي.
    Sur le plan politique, la France a joué son rôle pour l'universalisation de la Convention par des démarches soit à titre national, soit européen. UN وعلى المستوى السياسي، ساهمت فرنسا في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية من خلال إجراءات على المستوى الوطني أو على المستوى الأوروبي.
    :: L'universalisation de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire; UN :: إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    :: L'universalisation de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN :: إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Je voudrais également discuter d'une question tout aussi importante, celle de l'universalisation de la Convention. UN أخيرا وليس آخرا، أود مناقشة إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    universalisation de la Convention UN إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    I. universalisation de la Convention UN أولاً- إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    I. universalisation de la Convention UN أولاً- إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    I. universalisation de la Convention UN أولاً- إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    La Russie soutient également l'universalisation de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et la participation de nouveaux pays aux efforts multilatéraux effectués dans le cadre de l'Initiative globale pour combattre le terrorisme nucléaire. UN وتؤيد روسيا أيضا إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وإشراك بلدان جديدة في الجهود المتعددة الأطراف المنفذة في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    I. universalisation de la Convention UN أولاً - إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    8. Le 23 juin 2008, l'Union européenne a adopté une < < action commune > > destinée en partie à promouvoir l'universalisation de la Convention. UN 8- وفي 23 حزيران/يونيه 2008، اعتمد الاتحاد الأوروبي " إجراءً مشتركاً " يرمي في جزء منه إلى تشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    universalisation de la Convention UN إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    I. universalisation de la Convention UN أولاً - إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    I. universalisation de la Convention UN أولاً - إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
    La Convention d'Ottawa progresse régulièrement mais des questions telles que son universalisation et les obligations relatives au déminage et à la destruction des stocks restent en suspens. UN وظلت اتفاقية أوتاوا تحرز تقدما مستمرا، ولكن ما زالت تبقى مسائل مثل زيادة إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والتمسك بالالتزامات المتعلقة بإزالة الألغام وتدمير المخزونات.
    e) L'Unité continuera à fournir des conseils et un soutien au Président, au Coordonnateur du Groupe de contact sur l'universalisation et à différents États parties pour ce qui touche à l'universalisation. UN (ه( ستستمر وحدة دعم التنفيذ في تقديم المشورة والدعم إلى الرئاسة ومنسق فريق الاتصال المعني بعالمية الاتفاقية وفرادى الدول الأطراف بشأن إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    Le Bénin plaide pour l'universalité de la Convention. UN تدعو بنن إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more