"إطارا استراتيجيا" - Translation from Arabic to French

    • un cadre stratégique
        
    • de cadre stratégique
        
    • le cadre stratégique
        
    • un plan stratégique
        
    • cadre stratégique pour
        
    • Cadre stratégique de
        
    • ce cadre stratégique
        
    Le groupe a élaboré un cadre stratégique, qui privilégie la création d'emploi. UN ووضع الفريق إطارا استراتيجيا يركز على إيجاد فرص العمل.
    Il a également élaboré un cadre stratégique pour le relèvement rapide, aligné sur le plan national de développement. UN ووضع البرنامج الإنمائي أيضا إطارا استراتيجيا للإنعاش المبكر يتماشى مع خطة التنمية الوطنية.
    L'intervention des autorités congolaises et des partenaires au développement en vue de la consolidation de la paix, de la sécurité et de la lutte contre la pauvreté exige un cadre stratégique approprié. UN وتدخل السلطات الكونغولية والشركاء في التنمية بغية توطيد السلام والأمن ومحاربة الفقر يتطلب إطارا استراتيجيا ملائما.
    Dans quelle mesure le PAN est-il considéré comme un cadre stratégique d'action à l'égard des objectifs de politique générale mentionnés dans ces plans? UN :: إلى أي حد تعد خطة العمل الوطنية إطارا استراتيجيا للعمل فيما يتعلق بتحقيق أهداف السياسة العامة المحددة في تلك الخطط؟
    Il s'est ainsi prononcé en faveur d'un cadre stratégique dans lequel ont été intégrés une nouvelle méthodologie et de nouveaux instruments analytiques pour l'établissement de son programme de travail. UN وبلوغا لهذه الغاية، أقرت الوحدة إطارا استراتيجيا وربطته بمنهجية جديدة وأدوات تحليلية جديدة لتحديد برنامج عملها السنوي.
    Il a mis au point un cadre stratégique qui le guide dans ses travaux. UN وقال إنها وضعت إطارا استراتيجيا لتوجيه أعمالها.
    L'INI a mis au point un cadre stratégique pour encourager les femmes chefs d'entreprise à développer leurs opérations, ainsi que pour faciliter le parcours des nouvelles venues. UN وأعدت هيئة الاستثمارات الأيرلندية إطارا استراتيجيا لتشجيع المرأة في مجال المشاريع التجارية على تنمية وتوسيع عملياتها القائمة وكذلك تيسير دخول المرأة في مجال المشاريع التجارية.
    Le Directeur du Projet et les coordonnateurs des groupes d'étude ont conçu un cadre stratégique pour la réalisation des OMD. UN وأعد مدير المشروع ومنسقو فرق العمل إطارا استراتيجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dix États membres de l'Association de l'Asie du Sud-Est ont signé un cadre stratégique visant à réduire les émissions des climatiseurs. UN وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء
    Le Ministère du sport et de la santé a de plus adopté un cadre stratégique sur la médecine traditionnelle et l'interculturalisme en matière de santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وزارة الرياضة والصحة إطارا استراتيجيا بشأن الطب الشعبي والعلاقات بين الثقافات في مجال الصحة.
    L'approche à deux volets peut conduire à la mise en place un cadre stratégique global pour améliorer la sécurité alimentaire. UN يمكن للنهج المزدوج المسار أن يوفر إطارا استراتيجيا شاملا لتحسين الأمن الغذائي.
    Cheminant côte à côte avec la Commission de consolidation de la paix, le Gouvernement a également mis sur pied un cadre stratégique pour la consolidation de la paix. UN وبالتعاون مع لجنة بناء السلام، وضعت حكومتي إطارا استراتيجيا لإعادة البناء في بوروندي.
    Cette double démarche peut offrir un cadre stratégique global pour l'amélioration de la sécurité alimentaire. UN يمكن لهذا النهج المزدوج المسار أن يوفر إطارا استراتيجيا عاما لتحسين الأمن الغذائي.
    En juin 2006, le Conseil de coordination du programme a demandé au secrétariat d'établir un cadre stratégique. UN وفي حزيران/يونيه 2006، طلب مجلس تنسيق البرنامج إلى الأمانة العامة أن تضع إطارا استراتيجيا جديدا.
    Son Conseil d'administration a admis la Chine et le Pakistan comme nouveaux Partenaires et adopté un cadre stratégique, un plan opérationnel et une stratégie de la communication. UN وقد قبل مجلس الشركاء في اجتماعه لعام ١٩٩٧، الصين وباكستان أعضاء جددا واعتمد إطارا استراتيجيا وخطة تنفيذية واستراتيجية للاتصال.
    La vaste majorité des pays en développement et nombre de pays donateurs estiment que la note de stratégie nationale est utile au dialogue de fond, fournit un cadre stratégique efficace à l’intérieur duquel le gouvernement peut programmer et coordonner l’appui des organismes des Nations Unies et constitue un instrument de mobilisation de ressources supplémentaires et de coordination. UN وتنظر الغالبية العظمى من البلدان النامية وكثير من البلدان المانحة إلى المذكرة كأداة مفيدة للحوار بشأن السياسات. ففي رأي هذه البلدان أن المذكرات توفر للحكومة إطارا استراتيجيا فعالا لبرمجة وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة، وأداة لحشد موارد إضافية، فضلا عن أنها توفر أداة للتنسيق.
    La Division de l'informatique a élaboré un cadre stratégique définissant un projet, une mission et des orientations et initiatives stratégiques. UN وقد وضعت شعبة تكنولوجيا المعلومات إطارا استراتيجيا يشتمل على رؤيا ورسالة وتوجهات ومبادرات استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات.
    La vaste majorité des pays en développement et nombre de pays donateurs estiment que la note de stratégie nationale est utile au dialogue de fond, fournit un cadre stratégique efficace à l’intérieur duquel le gouvernement peut programmer et coordonner l’appui des organismes des Nations Unies et constitue un instrument de mobilisation de ressources supplémentaires et de coordination. UN وتنظر الغالبية العظمى من البلدان النامية وكثير من البلدان المانحة إلى المذكرة كأداة مفيدة للحوار بشأن السياسات. ففي رأي هذه البلدان أن المذكرات توفر للحكومة إطارا استراتيجيا فعالا لبرمجة وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة، وأداة لحشد موارد إضافية، فضلا عن أنها توفر أداة للتنسيق.
    Cette ouverture a conduit à l'élaboration par la plupart des pays d'un document national sur le développement durable qui sert de cadre stratégique. UN وأدى هذا الانفتاح إلى وضع معظم البلدان لوثيقة وطنية عن التنمية المستدامة تمثل إطارا استراتيجيا.
    Ces démarches et ces recommandations ont abouti à la formulation de la Politique nationale de l'environnement pour le développement durable des océans et des côtes (PANDSOC), qui met en place le cadre stratégique de la conservation et de l'exploitation durable des océans et du littoral mexicains. UN وتُوجت هذه المساعي والتوصيات بصياغة سياسة بيئية وطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية تضع إطارا استراتيجيا لصيانة تلك المناطق واستخدامها بشكل مستدام.
    Le PFP a, à de nombreux égards, été un plan stratégique dépourvu d'un fondement institutionnel et d'un plan financier concrets. UN وعليه، كان إطار التمويل المتعدد السنوات، في أكثر من جانب، إطارا استراتيجيا يفتقر إلى قاعدة مؤسسية وإطار مالي ملموسين.
    L'Agence participe à plus de 1 000 projets d'assistance en faveur de ses membres et a mis en place un nouveau Cadre stratégique de coopération technique qui donne de bons résultats. UN وتشارك الوكالة بأكثر من 000 1 مشروع للمساعدة لصالح أعضائها ووضعت إطارا استراتيجيا جديدا للتعاون التقني أسفر عن نتائج طيبة.
    Le Comité de haut niveau devrait élaborer ce cadre stratégique, ces politiques et ces directives, qui pourraient être adaptés ensuite aux domaines de compétence de chaque organisation. UN وينبغي أن تضع اللجنة الرفيعة المستوى إطارا استراتيجيا وسياسات ومبادئ توجيهية، يمكن بدورها تكييفها تبعا لمجالات اختصاص كل منظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more