"إطارا لتقييم" - Translation from Arabic to French

    • de mesurer
        
    • un cadre d'évaluation
        
    • grille d'évaluation
        
    • un schéma d'évaluation
        
    • un cadre pour l'évaluation
        
    Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN لبرنامج عمل المؤتمر، ويوفر، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Ce programme de travail permettrait, notamment, de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Le projet d'évaluation et de classements des situations d'urgence a débouché sur l'établissement d'un cadre d'évaluation des besoins en cas de catastrophes soudaines. UN ووضع مشروع تقييم حالات الطوارئ وتصنيفها إطارا لتقييم الاحتياجات في حالات الكوارث المفاجئة.
    La Division de l'inspection et de l'évaluation s'appuie elle aussi sur une grille d'évaluation des risques pour choisir les unités ou secteurs qu'elle examine. UN 8 - وتطبق شعبة التفتيش والتقييم أيضا إطارا لتقييم المخاطر في عملية اختيار مواضيع التفتيش والتقييم.
    5. Prie le Secrétaire général de continuer à suivre les progrès scientifiques et techniques pour pouvoir évaluer les " technologies nouvelles " qui apparaissent et de lui soumettre à sa quarante-neuvième session un schéma d'évaluation des technologies en s'inspirant notamment des critères qu'il propose dans son rapport; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل متابعة التطورات العلمية والتكنولوجية بغية وضع تقييم ﻟ " التكنولوجيات الجديدة " الناشئة وأن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين إطارا لتقييم التكنولوجيا يكون من بين ما يسترشد به المعايير المقترحة في تقريره؛
    Elle a établi, à l'intention de l'UNESCO, un cadre pour l'évaluation des politiques relatives au droit à l'éducation. UN وضعت لليونسكو إطارا لتقييم السياسات المتعلقة بالحق في التعليم.
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l’application du Programme d’action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    L'examen à mi-parcours de la deuxième Décennie est l'occasion de mesurer à la fois le chemin parcouru et celui qui reste à parcourir pour atteindre les objectifs du Plan d'action. UN ويعتبر منتصف العقد الثاني إطارا لتقييم ما تم إنجازه وما ينبغي عمله من أجل بلوغ الأهداف المحددة في خطة العمل.
    Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l’application du Programme d’action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ce programme de travail permettrait, notamment, de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    En vertu de son mandat, que le Conseil a entériné dans sa résolution 1995/55, la Commission doit adopter un programme de travail pluriannuel à caractère thématique et comportant des priorités, qui permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات. ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Aux termes de son mandat (voir E/1995/27, annexe I, sect. I.A), que le Conseil a entériné dans sa résolution 1995/55, la Commission doit adopter un programme de travail pluriannuel à caractère thématique et comportant des priorités, devant permettre notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. UN وتقضي اختصاصات اللجنة (انظر E/1995/27، المرفق الأول، الفرع الأول - ألف)، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، أن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات. ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Le rapport est essentiellement une analyse des réussites et des échecs, il en énonce les incidences dont il faudra tenir compte avant de prendre des mesures à l'avenir et comporte un cadre d'évaluation de la participation communautaire ainsi qu'une liste annotée d'indicateurs spécifiques. UN والتقرير في جوهره تحليل لما كان عمليا أو لم يكن، كما أنه يبين آثار ذلك على العمل المقبل. ويشمل " إطارا لتقييم مشاركة المجتمع المحلي " ، مع تقديم قائمة مشروحة لمؤشرات معينة.
    Le BSCI a élaboré un cadre d'évaluation des risques, qui a été lancé à la fin du mois de juin 2006, et s'est fixé des objectifs ambitieux à cet égard, mais il est résolu à ce que les risques soient pris en compte dans tous ses plans de travail pour 2008. UN وقد وضع المكتب إطارا لتقييم المخاطر بدأ العمل به مع نهاية حزيران/يونيه 2006. وحدد المكتب غاية طموحة لهذا المشروع، لكنه ملتزم بكفالة أن تقوم خططه لمراجعة الحسابات لعام 2008 على أساس المخاطر بشكل تام.
    La Division de l'inspection et de l'évaluation s'appuie elle aussi sur une grille d'évaluation des risques pour choisir les unités ou secteurs qu'elle examine. UN 8 - وتطبق شعبة التفتيش والتقييم أيضا إطارا لتقييم المخاطر في عملية اختيار مواضيع التفتيش والتقييم.
    Pour concourir à l'évaluation de la qualité des statistiques macroéconomiques, le FMI a mis au point un schéma d'évaluation de la qualité pour les données de la comptabilité nationale et d'autres statistiques macroéconomiques. UN 42 - وللمساعدة في تقييم نوعية الإحصاءات المتعلقة بالاقتصاد الكلي، وضع صندوق النقد الدولي إطارا لتقييم نوعية البيانات الخاصة بالحسابات القومية وغيرها من إحصاءات الاقتصاد الكلي.
    143. Le PNUD a fait observer qu'un cadre pour l'évaluation des capacités d'exécution nationale avait été élaboré et figurait dans le document relatif à l'appui aux programmes publié en novembre 1993. UN ١٤٣ - وأوضح البرنامج اﻹنمائي أنه قد وضع إطارا لتقييم قدرة التنفيذ الوطني كجزء من وثيقة الدعم البرنامجي التي صدرت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more