Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | لبرنامج عمل المؤتمر، ويوفر، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Ce programme de travail permettrait, notamment, de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
Le projet d'évaluation et de classements des situations d'urgence a débouché sur l'établissement d'un cadre d'évaluation des besoins en cas de catastrophes soudaines. | UN | ووضع مشروع تقييم حالات الطوارئ وتصنيفها إطارا لتقييم الاحتياجات في حالات الكوارث المفاجئة. |
La Division de l'inspection et de l'évaluation s'appuie elle aussi sur une grille d'évaluation des risques pour choisir les unités ou secteurs qu'elle examine. | UN | 8 - وتطبق شعبة التفتيش والتقييم أيضا إطارا لتقييم المخاطر في عملية اختيار مواضيع التفتيش والتقييم. |
5. Prie le Secrétaire général de continuer à suivre les progrès scientifiques et techniques pour pouvoir évaluer les " technologies nouvelles " qui apparaissent et de lui soumettre à sa quarante-neuvième session un schéma d'évaluation des technologies en s'inspirant notamment des critères qu'il propose dans son rapport; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل متابعة التطورات العلمية والتكنولوجية بغية وضع تقييم ﻟ " التكنولوجيات الجديدة " الناشئة وأن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين إطارا لتقييم التكنولوجيا يكون من بين ما يسترشد به المعايير المقترحة في تقريره؛ |
Elle a établi, à l'intention de l'UNESCO, un cadre pour l'évaluation des politiques relatives au droit à l'éducation. | UN | وضعت لليونسكو إطارا لتقييم السياسات المتعلقة بالحق في التعليم. |
Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l’application du Programme d’action. | UN | ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
Ce programme de travail permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
L'examen à mi-parcours de la deuxième Décennie est l'occasion de mesurer à la fois le chemin parcouru et celui qui reste à parcourir pour atteindre les objectifs du Plan d'action. | UN | ويعتبر منتصف العقد الثاني إطارا لتقييم ما تم إنجازه وما ينبغي عمله من أجل بلوغ الأهداف المحددة في خطة العمل. |
Ce programme de travail permettra notamment de mesurer les progrès réalisés dans l’application du Programme d’action. | UN | ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Ce programme de travail permettrait, notamment, de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
En vertu de son mandat, que le Conseil a entériné dans sa résolution 1995/55, la Commission doit adopter un programme de travail pluriannuel à caractère thématique et comportant des priorités, qui permettrait notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات. ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
Aux termes de son mandat (voir E/1995/27, annexe I, sect. I.A), que le Conseil a entériné dans sa résolution 1995/55, la Commission doit adopter un programme de travail pluriannuel à caractère thématique et comportant des priorités, devant permettre notamment de mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | وتقضي اختصاصات اللجنة (انظر E/1995/27، المرفق الأول، الفرع الأول - ألف)، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، أن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات. ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
Le rapport est essentiellement une analyse des réussites et des échecs, il en énonce les incidences dont il faudra tenir compte avant de prendre des mesures à l'avenir et comporte un cadre d'évaluation de la participation communautaire ainsi qu'une liste annotée d'indicateurs spécifiques. | UN | والتقرير في جوهره تحليل لما كان عمليا أو لم يكن، كما أنه يبين آثار ذلك على العمل المقبل. ويشمل " إطارا لتقييم مشاركة المجتمع المحلي " ، مع تقديم قائمة مشروحة لمؤشرات معينة. |
Le BSCI a élaboré un cadre d'évaluation des risques, qui a été lancé à la fin du mois de juin 2006, et s'est fixé des objectifs ambitieux à cet égard, mais il est résolu à ce que les risques soient pris en compte dans tous ses plans de travail pour 2008. | UN | وقد وضع المكتب إطارا لتقييم المخاطر بدأ العمل به مع نهاية حزيران/يونيه 2006. وحدد المكتب غاية طموحة لهذا المشروع، لكنه ملتزم بكفالة أن تقوم خططه لمراجعة الحسابات لعام 2008 على أساس المخاطر بشكل تام. |
La Division de l'inspection et de l'évaluation s'appuie elle aussi sur une grille d'évaluation des risques pour choisir les unités ou secteurs qu'elle examine. | UN | 8 - وتطبق شعبة التفتيش والتقييم أيضا إطارا لتقييم المخاطر في عملية اختيار مواضيع التفتيش والتقييم. |
Pour concourir à l'évaluation de la qualité des statistiques macroéconomiques, le FMI a mis au point un schéma d'évaluation de la qualité pour les données de la comptabilité nationale et d'autres statistiques macroéconomiques. | UN | 42 - وللمساعدة في تقييم نوعية الإحصاءات المتعلقة بالاقتصاد الكلي، وضع صندوق النقد الدولي إطارا لتقييم نوعية البيانات الخاصة بالحسابات القومية وغيرها من إحصاءات الاقتصاد الكلي. |
143. Le PNUD a fait observer qu'un cadre pour l'évaluation des capacités d'exécution nationale avait été élaboré et figurait dans le document relatif à l'appui aux programmes publié en novembre 1993. | UN | ١٤٣ - وأوضح البرنامج اﻹنمائي أنه قد وضع إطارا لتقييم قدرة التنفيذ الوطني كجزء من وثيقة الدعم البرنامجي التي صدرت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |