"إطار آلية الاستعراض الدوري" - Translation from Arabic to French

    • le cadre de l'Examen périodique
        
    • titre du mécanisme d'Examen périodique
        
    • occasion des examens périodiques
        
    • la procédure d'examen périodique
        
    • titre de l'Examen périodique
        
    • le cadre du mécanisme
        
    • l'examen périodique universel
        
    • mécanisme de l'Examen périodique
        
    Les questions relatives aux droits de l'homme qui sont propres à certains pays devraient être examinées par le Conseil des droits de l'homme dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN أما قضايا حقوق الإنسان المتعلقة ببلدان معينة فيجب أن يتولاها مجلس حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    1. Le présent rapport a été établi conformément aux Directives générales pour la préparation des informations fournies dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN 1- أُعدّ هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتجهيز المعلومات في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nous présenterons notre premier rapport national au titre du mécanisme d'Examen périodique universel en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Le Conseil a également établi le calendrier d'examen des 192 États Membres de l'ONU au titre du mécanisme d'Examen périodique universel (pour le premier cycle). UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل أثناء الجولة الأولى.
    28. Invite les États à aborder la question de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans l'administration de la justice à l'occasion des examens périodiques universels et dans les rapports qu'ils soumettent en application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme ; UN 28 - تدعو الدول إلى أن تنظر، في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل وفي سياق التقارير التي تقدمها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، في تناول مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجال إقامة العدل؛
    Il devrait en outre rendre compte des initiatives qu'il a prises, depuis l'examen dont il a fait l'objet dans le cadre de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Convaincu de l'importance que revêt ce mécanisme aux fins du renforcement du système universel des droits de l'homme, le Pérou s'est porté volontaire pour figurer parmi les premiers pays examinés dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN وتطوعت بيرو لتكون ضمن أول البلدان التي خضعت للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل اقتناعا منها بأهمية هذه الآلية لتعزيز النظام العالمي لحقوق الإنسان.
    58. Comme indiqué au début du présent rapport, l'Afrique du Sud va pour la deuxième fois faire l'objet d'un examen dans le cadre de l'Examen périodique universel mené par le Conseil des droits de l'homme. UN 58- كما أشير في بداية هذا التقرير، ستخضع جنوب أفريقيا للاستعراض الثاني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La résolution 60/251 de l'Assemblée générale prévoit ainsi une combinaison de l'examen des violations des droits de l'homme, y compris les violations graves et systématiques, et un examen régulier de la situation dans les pays dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN وينص قرار الجمعية العامة 60/251 على الجمع بين النظر في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة والمنهجية، وخضوع الدول بانتظام للتدقيق في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Royaume d'Arabie saoudite soumet son deuxième rapport périodique dans le cadre de l'Examen périodique universel, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, aux résolutions 5/1 et 16/21 du Conseil des droits de l'homme et à la décision 17/119 du Conseil des droits de l'homme. UN تقديم 1- تقدم المملكة العربية السعودية تقريرها الثاني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل استناداً إلى قرار الجمعية العامة رقم 60/251 وقرارات مجلس حقوق الإنسان رقم 5/1، 16/21، 17/119.
    Le Mouvement des pays non alignés a toujours insisté sur le rôle que doit jouer le Conseil des droits de l'homme en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale chargé d'examiner, dans le cadre de l'Examen périodique universel, la situation des droits de l'homme dans tous les pays dans un esprit de coopération et de dialogue constructif. UN ولقد دأبت حركة عدم الانحياز على تأكيد دور مجلس حقوق الإنسان باعتباره هيئة فرعية للجمعية العامة معنية بالنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل على أساس التعاون والحوار البناء.
    Le dialogue de la communauté internationale avec ce pays en ce qui concerne les enjeux liés aux droits de l'homme, dans le cadre de l'Examen périodique universel, doit être objectif, non sélectif, non politisé et éclairé par les principes de respect de l'indépendance nationale, de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale. UN وطالب أن تكون المشاركة الدولية مع ميانمار في مسائل حقوق الإنسان التي تجري في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، مشاركة موضوعية وغير انتقائية وغير مسيّسة وأن تهتدي بمبادئ احترام الاستقلال الوطني والسيادة والسلامة الإقليمية.
    Calendrier d'examen des États Membres des Nations Unies au titre du mécanisme d'Examen périodique universel UN الجدول الزمني للنظر في أوضاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Le Conseil a également établi le calendrier d'examen des 192 États Membres de l'ONU au titre du mécanisme d'Examen périodique universel pour le premier cycle. UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل أثناء الجولة الأولى.
    VI. Calendrier d'examen des États Membres des Nations Unies au titre du mécanisme d'Examen périodique universel 224 UN السادس- الجدول الزمني للنظر في أوضاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل 209
    Le Conseil a également établi le calendrier d'examen des 192 États Membres de l'ONU au titre du mécanisme d'Examen périodique universel pour le premier cycle. UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في أثناء جولتها الأولى.
    34. Invite les États à aborder la question de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans l'administration de la justice à l'occasion des examens périodiques universels et dans les rapports qu'ils soumettent en application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN 34 - تدعو الدول إلى أن تنظر، في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل وفي سياق التقارير التي تقدمها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، في تناول مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجال إقامة العدل؛
    35. Invite les États à aborder la question de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans l'administration de la justice à l'occasion des examens périodiques universels et dans les rapports qu'ils soumettent en application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN 35 - تدعو الدول إلى أن تنظر، في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل وفي سياق التقارير التي تقدمها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، في تناول مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجال إقامة العدل؛
    3. L'engagement pris de se soumettre à la procédure d'examen périodique universel au cours de son mandat. UN 3 - التعهد بالخضوع للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    Il nous incombe donc d'encourager tous les États Membres à coopérer énergiquement pour faire en sorte que le dialogue établi au titre de l'Examen périodique universel soit réellement un dialogue universel et sans exclusive. UN ولذلك، علينا أن نشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون بفعالية بغية كفالة أن يكون الحوار الجاري في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل فعلاً حواراً عالميا وشاملاً للجميع.
    Par ailleurs, la Colombie a pris des engagements importants à l'égard de la communauté lesbienne, gay, bisexuelle et trans dans le cadre du mécanisme de l'EPU. UN وقد قطعت كولومبيا أيضاً في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، التزامات مهمة على نفسها فيما يتصل بالمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتشبهين بالجنس الآخر.
    En avril 2008, elle a été l'un des premiers pays à se soumettre à l'examen périodique universel du Conseil. UN وكانت من أوائل البلدان التي خضعت للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة للمجلس في نيسان/أبريل 2008.
    Il a présenté son rapport national sur les droits de l'homme dans le cadre du mécanisme de l'examen périodique universel. UN وهي قد قدمت تقريرها الوطني بشأن حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more