"إطار إصلاح القطاع" - Translation from Arabic to French

    • le cadre de la réforme du secteur
        
    CEE : Appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fonds d'affectation spéciale de la CE - appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE - Appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en RDC UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fonds d'affectation spéciale de la CE - appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en RDC UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Organisation de consultations mensuelles avec les autorités nationales et les acteurs internationaux, portant sur la stratégie nationale dans le secteur de la justice dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité, en vue de mettre en relief l'importance de l'indépendance du système judiciaire, des réformes législatives et de l'adoption de nouvelles lois UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات الوطنية وأصحاب الشأن الدوليين بشأن الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل في إطار إصلاح القطاع الأمني الأوسع نطاقا، بهدف التشديد على أهمية استقلال النظام العدلي وإدخال تغييرات تشريعية وسن قوانين جديدة
    Dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité, plusieurs missions de maintien de la paix ont favorisé la création d'unités spéciales des forces de police nationales pour traiter les violences sexuelles et sexistes, notamment au Libéria, en Sierra Leone et au Timor-Leste. UN وفي إطار إصلاح القطاع الأمني، ساندت عدة بعثات لحفظ السلام إنشاء وحدات خاصة من قوات الشرطة الوطنية للتعامل مع حالات العنف الجنسي والجنساني في تيمور - ليشتي وسيراليون وليبريا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui de la mise en place de centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en RDC UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني " لدعم إقامة مراكز الدمج في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية "
    Organisation de consultations mensuelles avec les autorités nationales et les acteurs internationaux, portant sur la stratégie nationale dans le secteur de la justice dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité, en vue de mettre en relief l'importance de l'indépendance du système judiciaire, des réformes législatives et de l'adoption de nouvelles lois UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات الوطنية وأصحاب الشأن الدوليين بشأن الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل في إطار إصلاح القطاع الأمني الأوسع نطاقا، بهدف التشديد على أهمية استقلال النظام العدلي وإدخال تغييرات تشريعية وسن قوانين جديدة
    Le 4 janvier, le Premier Ministre a annoncé que le processus de démobilisation prévu dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité serait engagé le 23 janvier 2012. UN 41 - وفي 4 كانون الثاني/يناير، أعلن رئيس الوزراء أن 23 كانون الثاني/يناير 2012 سيكون بداية تنفيذ عملية التسريح في إطار إصلاح القطاع الأمني.
    Par ailleurs, tout en constatant que des progrès avaient été accomplis concernant les demandes de dérogation et les procédures de notification, il s'est dit inquiet de ce que les autorités ivoiriennes aient demandé une dérogation en vue notamment d'acheter, dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité, un hélicoptère de combat Mi-24. UN ولاحظ الفريق إحراز تقدم يتعلق بطلبات الاستثناء وإجراءات الإخطار، ولكنه أعرب عن القلق إزاء طلب السلطات الإيفوارية الحصول على جملة أسلحة منها طائرة هليكوبتر قتالية طراز MI-24 في إطار إصلاح القطاع الأمني.
    104. Pendant les années 90, dans le cadre de la réforme du secteur de la santé, le Ministère de la santé s'est vu confier l'autorité générale sur tout le système de santé et a transféré à la Caisse costa-ricienne d'assurance sociale les activités liées à la prise en charge des personnes. UN 104- وفي التسعينات من القرن الماضي، وفي إطار إصلاح القطاع الصحي، نقلت إلى وزارة الصحة المسؤولية عن النظام الصحي بأكمله، وكلفت الوزارة الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي بجميع الأنشطة المتعلقة بالرعاية اللازمة للأشخاص.
    c) Encourager et appuyer les mesures nationales de réforme des services de sécurité, et notamment l'instauration de relations stables entre les pouvoirs civil et militaire, dans le cadre de la réforme du secteur public, et contribuer à mobiliser un soutien international en faveur de ces mesures; UN (ج) تشجيع ودعم الجهود الوطنية المبذولة لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إقامة علاقات مدنية - عسكرية مستقرة، في إطار إصلاح القطاع العام، والمساعدة على حشد الدعم الدولي لتلك الجهود؛
    Cette mission visait à évaluer les besoins des diverses composantes des institutions bissau-guinéennes de défense et de sécurité, l'objectif étant de renforcer les moyens techniques de l'armée et de la police en vue d'appuyer l'action menée en matière de formation et de protection par le Gouvernement dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité et du nouveau partenariat CEDEAO-CPLP. UN وهدفت البعثة إلى تقييم الاحتياجات في مختلف فروع مؤسسات غينيا - بيساو الدفاعية والأمنية، بغية توفير قدرات تقنية عسكرية وشرطية من أجل دعم الجهود التي تبذلها غينيا - بيساو في مجالي التدريب والحماية، وذلك في إطار إصلاح القطاع الأمني والشراكة الناشئة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more