"إطار البرنامجين الفرعيين" - Translation from Arabic to French

    • titre des sous-programmes
        
    • les sous-programmes
        
    • relevant des sous-programmes
        
    • relèvent des sous-programmes
        
    • le cadre des sous-programmes
        
    Ce dernier comprend également la Section de l'édition et de la composition pour laquelle des ressources sont prévues au titre des sous-programmes 1 et 4 ainsi que la Section du contrôle des documents et le Groupe du traitement de texte, pour lesquels des ressources sont prévues au titre du sous-programme 1. UN وتضم الدائرة أيضا قسم التحرير والتأليف الذي خصص له مبلغ في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٤، وقسم مراقبة الوثائق، ووحدة تجهيز النصوص اللذين خصص لهما مبلغ في إطار البرنامج الفرعي ١.
    Ce dernier comprend également la Section de l'édition et de la composition pour laquelle des ressources sont prévues au titre des sous-programmes 1 et 4 ainsi que la Section du contrôle des documents et le Groupe du traitement de texte, pour lesquels des ressources sont prévues au titre du sous-programme 1. UN وتضم الدائرة أيضا قسم التحرير والتأليف الذي خصص له مبلغ في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٤، وقسم مراقبة الوثائق، ووحدة تجهيز النصوص اللذين خصص لهما مبلغ في إطار البرنامج الفرعي ١.
    Elle entreprendra à cette fin des activités intégrées au titre des sous-programmes 3 et 4 et mettra à contribution son Centre de technologie. UN وسيتطلب هذا الجهد تكامل الأنشطة في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، بما في ذلك مساهمة مركز التكنولوجيا في الإسكوا مساهمة كاملة فيها.
    IV.120 Dans le complément d'information, il est également indiqué que l'augmentation proposée de 153 200 dollars au titre des voyages concernait principalement les sous-programmes 1 et 4. UN رابعا-120 وتشير المعلومات التكميلية أيضا إلى أن الزيادة البالغة 200 153 دولار المقترحة في تكاليف السفر طرأت أساسا في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 4.
    8.87 Les ressources prévues (323 600 dollars) permettraient de rémunérer les consultants (88 800 dollars) chargés des études spécifiques inscrites au programme de travail pour la réalisation desquelles la Division ne dispose pas des compétences nécessaires, et de financer sept réunions de groupes spéciaux d'experts (234 800 dollars) relevant des sous-programmes 1 et 5. UN ٨-٧٨ تشمل الاحتياجات المقدرة )٦٠٠ ٣٢٣ دولار( اعتمادا للخبراء الاستشاريين )٨٠٠ ٨٨ دولار( ﻹجراء دراسات محددة في إطار برنامج العمل الذي لا تتوفر له خبرة فنية داخلية، واعتمادا لسبعة من اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة )٨٠٠ ٢٣٤ دولار( على النحو الوارد بالتفصيل في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٥.
    2.50 Les activités entreprises relèvent des sous-programmes 1.1, Prévention, maîtrise et règlement des conflits, et 1.2, Fourniture d'une assistance et d'un appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres, du programme 1, Affaires politiques, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 (A/51/6/Rev.1 et Rev.1/Corr.1). UN ٢-٥٠ تندرج أنشطة هذا البرنامج الفرعي في إطار البرنامجين الفرعيين ١-١، منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها و ١-٢ مساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء، من البرنامج ١، الشـؤون السياسية في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ )A/51/6/Rev.1 و Rev.1/Corr.1(.
    2 postes P-5 reclassés à D-1 et 2 postes P-4 reclassés à P-5 dans le cadre des sous-programmes 3 et 4 UN 2 من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1 و 2 من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4
    De plus, des services de secrétariat et d'appui sont fournis aux mécanismes subsidiaires du Conseil des droits de l'homme au titre des sous-programmes 1 et 3. UN وتُقدم خدمات السكرتارية والدعم أيضا الدعم والخدمات إلى الآليات الفرعية لمجلس حقوق الإنسان في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 3.
    Elle entreprendra à cette fin des activités intégrées au titre des sous-programmes 3 et 4 et mettra à contribution son centre technologique. UN وسيتطلب هذا الجهد تكامل الأنشطة في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، بما في ذلك مساهمة مركز التكنولوجيا في الإسكوا مساهمة كاملة فيها.
    Elle entreprendra à cette fin des activités intégrées au titre des sous-programmes 3 et 4 et mettra à contribution son centre technologique. UN وسيتطلب هذا الجهد تكامل الأنشطة في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، بما في ذلك مساهمة مركز التكنولوجيا في الإسكوا مساهمة كاملة فيها.
    2 P-5 en D-1 et 2 P-4 en P-5 au titre des sous-programmes 3 et 4 UN وظيفتان برتبة ف-5 إلى رتبة مد-1 ووظيفتان برتبة ف-4 إلى رتبة ف-5 في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و4
    d) Les divers rapports consacrés à l'évaluation finale du Nouvel Ordre du jour et qui sont considérés comme des produits au titre des sous-programmes 1 et 2 devraient, notamment : UN (د) ينبغي لمختلف التقارير المتعلقة بالتقييم النهائي للبرنامج الجديد، والمدرجة بوصفها نواتج في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 2، أن تتوخى ما يلي، في جملة أمور:
    d) Les divers rapports consacrés à l'évaluation finale du Nouvel Ordre du jour et qui sont considérés comme des produits au titre des sous-programmes 1 et 2 devraient, notamment : UN (د) ينبغي لمختلف التقارير المتعلقة بالتقييم النهائي للبرنامج الجديد، والمدرجة بوصفها نواتج في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 2، أن تتوخى ما يلي، في جملة أمور:
    Dans le cadre des nouvelles priorités liées à une urbanisation viable et à l'environnement, des rapports demandés par la Commission des établissements humains dans des décisions adoptées à sa quatorzième session ont été produits au titre des sous-programmes relatifs aux questions et stratégies mondiales et au secteur du bâtiment. UN وهكذا جرى ضمن اﻷولويات الجديدة المتصلة بالتحضر المستدام والبيئة إنجاز تقارير صدرت بها ولايات جديدة بموجب مقررات اتخذتها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة في إطار البرنامجين الفرعيين المتصلين بالمسائل والاستراتيجيات العالمية، وقطاع التشييد.
    23.3 Compte tenu de la situation, le Département a dû, à la demande d'organes délibérants, réaliser un certain nombre de produits non prévus au titre des sous-programmes prioritaires intitulés Planification et élaboration des politiques et Situations d'urgence humanitaires complexes. UN ٢٣-٣ وقد استوجبت هذه التطورات الجديدة إضافة عدد من النواتج بموجب قرارات تشريعية في إطار البرنامجين الفرعيين ذوي اﻷولوية العالية: وهما تخطيط السياسات ووضعها، وحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة.
    Parallèlement, les évaluations sectorielles de portée mondiale, régionale, sous-régionale et nationale, qui seront entreprises au titre des sous-programmes 1 à 3, seront incorporées aux études de l'environnement mondiales et régionales entreprises au titre du sous-programme 5. UN وفي نفس الوقت، فإن عمليات التقييم العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية والقطاعية التي سيضطلع بها في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٣ ستدمج في عمليات التقييم العالمية واﻹقليمية لحالة البيئة المقرر الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي ٥.
    Parallèlement, les évaluations sectorielles de portée mondiale, régionale, sous-régionale et nationale, qui seront entreprises au titre des sous-programmes 1 à 3, seront incorporées aux études de l'environnement mondiales et régionales entreprises au titre du sous-programme 5. UN وفي نفس الوقت، فإن عمليات التقييم العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية والقطاعية التي سيضطلع بها في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٣ ستدمج في عمليات التقييم العالمية واﻹقليمية لحالة البيئة المقرر الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي ٥.
    De même, au titre des sous-programmes 3 et 4, les indicateurs de succès relatifs au dosage optimal des différents modes de traduction et de fourniture des services d'interprétation et de rédaction des procès-verbaux de séance sont difficiles à comprendre du fait qu'ils ne sont accompagnés d'aucune explication quant à ce qui constitue le dosage optimal pour chaque centre de conférence. UN وكذلك في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، يتعذر فهم مؤشرات الإنجاز المتعلقة بتحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل الترجمة التحريرية والشفوية وتدوين المحاضر الحرفية، بالنظر إلى عدم وجود أي تفسير للمزيج الأمثل فعلا في كل مركز من مراكز العمل.
    L'appui aux organes et mécanismes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme prévu au titre des sous-programmes 2 et 4 a de même été renforcé. Toutefois, compte tenu du récent élargissement de ces organes et de leurs activités, l'appui n'a pas été suffisant. UN وجرى بالمثل تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان في إطار البرنامجين الفرعيين 2 و 4؛ غير أن التوسع الذي شهدته مؤخرا هذه الهيئات وأنشطتها فاق المكاسب المرتبطة بمستوى دعم الأمانة المقدم لها.
    3.80 **Les ressources demandées (15 002 800 dollars) correspondent au coût du maintien des 51 postes d’administrateur et 27 postes d’agent des services généraux indiqués au tableau 3.27 pour les sous-programmes 1 et 2. UN ٣-٠٨ **تتصل المخصصات البالغة ٨٠٠ ٠٠٢ ١٥ دولار بتكلفة استمرار ٥١ وظيفة من الفئة الفنية و ٢٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ على النحو المبين في الجدول ٣-٢٧.
    8.87 Les ressources prévues (323 600 dollars) permettraient de rémunérer les consultants (88 800 dollars) chargés des études spécifiques inscrites au programme de travail pour la réalisation desquelles la Division ne dispose pas des compétences nécessaires, et de financer sept réunions de groupes spéciaux d'experts (234 800 dollars) relevant des sous-programmes 1 et 5. UN ٨-٧٨ تشمل الاحتياجات المقدرة )٦٠٠ ٣٢٣ دولار( اعتمادا للخبراء الاستشاريين )٨٠٠ ٨٨ دولار( ﻹجراء دراسات محددة في إطار برنامج العمل الذي لا تتوفر له خبرة فنية داخلية، واعتمادا لسبعة من اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة )٨٠٠ ٢٣٤ دولار( على النحو الوارد بالتفصيل في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٥.
    2.50 Les activités entreprises relèvent des sous-programmes 1.1, Prévention, maîtrise et règlement des conflits, et 1.2, Fourniture d'une assistance et d'un appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres, du programme 1, Affaires politiques, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 (A/51/6/Rev.1 et Rev.1/Corr.1). UN ٢-٥٠ تندرج أنشطة هذا البرنامج الفرعي في إطار البرنامجين الفرعيين ١-١، منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها و ١-٢ مساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء، من البرنامج ١، الشـؤون السياسية في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ )A/51/6/Rev.1 و Rev.1/Corr.1(.
    On a estimé nécessaire d'étudier plus avant les liens entre le développement durable des petits États insulaires en développement des Caraïbes et leurs besoins de formation dans le cadre des sous-programmes 8 et 12. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الصلات التي تربط بين التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي واحتياجاتها من التدريب في إطار البرنامجين الفرعيين 8 و 12 ينبغي إيرادها بقدر أكبر من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more