Les documents ci-après ont été soumis à l'examen du Groupe au titre du point 11 : | UN | وكان أمام الفريق من أجل النظر في الموضوع الوثائق التالية في إطار البند رقم ١١: |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire diffuser le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 55 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند رقم 55، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir la faire distribuer comme document officiel de la cinquante—cinquième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أطلب من سيادتكم تعميمه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند رقم 9 من جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir la faire distribuer comme document officiel de la cinquante—cinquième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند رقم 9 من جدول الأعمال. |
Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 41 de l'ordre du jour, qui a été renvoyé à la Deuxième Commission. | UN | وسأكون ممتنا إذا وزعت هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند رقم 41، الذي أحالته الجمعية العامة إلى اللجنة الثانية. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, au titre du point 83 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأرجوا ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في إطار البند رقم 83 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Elle n'a pas non plus examiné la question relative à l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat au titre du point 168 de l'ordre du jour (Questions relatives au personnel). | UN | كما لم تنظر الجمعية العامة في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة في إطار البند رقم ٨٦١ من جدول اﻷعمال )مسائل الموظفين(. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, au titre du point 53 de l'ordre du jour, qui a été renvoyé à la Deuxième Commission. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في إطار البند رقم 53 المعنون " التنمية المستدامة " المحال إلى اللجنة الثانية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document de la cinquante—cinquième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو أن تتكرموا بتوزيع هذا البيان بالدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند رقم 9 من جدول الأعمال. (توقيع) ابراهيم ميرغين ابراهيم |
L'examen de ces questions figure au titre du point 136 de l'ordre du jour < < Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 > > (résolutions 55/231 et 55/233). (point 116 de l'ordre du jour) | UN | ترد مناقشة هذه المسائل في إطار البند رقم 136 من جدول الأعمال، " مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 " (القراران 55/231 و 55/233). |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme documents officiels de l'Assemblée générale, au titre du point 72 de la liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session, intitulé " Maintien de la sécurité internationale " , et du Conseil de sécurité. | UN | أرجو من سيادتكم التكرم بتأمين توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند رقم ٧٢ من القائمة اﻷولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة واﻷربعين والمعنون " صون اﻷمن الدولي " ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir tenir compte de la teneur de la présente lettre au moment de l'établissement du prochain rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement et de bien vouloir en faire distribuer le texte comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 54 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, | UN | وأرجو ممتنا عكس مضمون هذه الرسالة في تقرير الأمين العام القادم حول قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (الأندوف). كما أرجو، أيضا، تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في إطار البند رقم 54 من وثائق مجلس الأمن. |