"إطار التعاون المؤقت" - Translation from Arabic to French

    • du Cadre de coopération intérimaire
        
    • le Cadre de coopération intérimaire
        
    • au cadre de coopération intérimaire
        
    • ce cadre de coopération intérimaire
        
    La Conférence a également recommandé que les mécanismes du Cadre de coopération intérimaire soient maintenus et renforcés. UN وأوصى المؤتمر أيضا بالاحتفاظ بآليات إطار التعاون المؤقت وتعزيزها.
    Ce bureau pourrait œuvrer en étroite collaboration avec le PNUD et les autres amis et partenaires d'Haïti au sein du Cadre de coopération intérimaire. UN ويمكن لذلك المكتب أن يعمل بشكل وثيق مع اليونديب ومع أصدقاء وشركاء هايتي الآخرين ضمن إطار التعاون المؤقت.
    :: Les donateurs verseront des fonds suffisants pour la mise en œuvre du Cadre de coopération intérimaire. UN تسدد الجهات المانحة الموارد المالية الكافية لتنفيذ إطار التعاون المؤقت.
    Tenue de réunions mensuelles à un niveau élevé et à la base conformément aux dispositions types en matière de coordination définies dans le Cadre de coopération intérimaire. UN اجتماعات شهرية على مستوى كبار المسؤولين وعلى مستوى العمل في إطار نموذج تنسيق إطار التعاون المؤقت.
    Organisation de 2 séminaires de sensibilisation pour 100 journalistes locaux sur le Cadre de coopération intérimaire et sur les questions humanitaires et de développement UN تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية لفائدة 100 صحفي محلي في موضوع إطار التعاون المؤقت والقضايا الإنسانية والإنمائية
    Des consultations ont eu lieu sur la base du Cadre de coopération intérimaire. UN عُقدت مشاورات مع القائمين على إطار التعاون المؤقت.
    Tenue des réunions du Cadre de coopération intérimaire conformément à la périodicité définie par chacune des tables sectorielles relevant du mécanisme de coordination du Cadre de coopération intérimaire UN اجتماعات إطار التعاون المؤقت حسب الترددات المحددة من جانب كل مائدة قطاعية داخل آلية تنسيق إطار التعاون المؤقت
    Présidence des réunions périodiques du groupe des donateurs sur la coordination de l'action internationale dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire sur le terrain UN ترؤس اجتماعات دورية للجهات المانحة بشأن تنسيق الاستجابة الدولية في نطاق إطار التعاون المؤقت في الميدان
    Au cours de la période considérée, les donateurs internationaux ont mieux honoré leurs engagements vis-à-vis du Cadre de coopération intérimaire. UN 13 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، طرأ تحسن على تحقيق التزامات الجهات المانحة الدولية بموجب إطار التعاون المؤقت.
    Ce programme, découlant de la Stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, s'inscrira à la suite du Cadre de coopération intérimaire et de la Stratégie intérimaire de réduction de la pauvreté. UN وهذا البرنامج، النابع من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، سيدخل ضمن إطار التعاون المؤقت والاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر.
    La lenteur du décaissement des fonds annoncés dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire reste une source importante de préoccupation. UN 62 - ولا يزال البطء في دفع الأموال التي جرى التعهد بتقديمها بموجب " إطار التعاون " المؤقت يمثل مصدرا رئيسيا للقلق.
    Le Gouvernement de transition a fait état d'améliorations en ce qui concerne le versement des contributions annoncées au titre du Cadre de coopération intérimaire depuis mai. UN 51 - وقد أبلغت الحكومة الانتقالية عن تحسن صرف الأموال المتعهد بدفعها في إطار التعاون المؤقت منذ أيار/مايو.
    9 réunions mensuelles avec les donateurs, 28 réunions hebdomadaires avec l'OEA dans le cadre du comité de coopération électorale, et 7 réunions mensuelles avec le groupe de travail électoral, sur la base du Cadre de coopération intérimaire UN عقدت 9 اجتماعات شهرية مع المانحين و 28 اجتماعا أسبوعيا مع منظمة الدول الأمريكية تحت إشراف لجنة التعاون الانتخابية و 7 اجتماعات شهرية مع الفريق العامل المعني بالانتخابات في إطار التعاون المؤقت
    Organisation de réunions mensuelles dans le cadre du Cadre de coopération intérimaire. UN اجتماعات شهرية ضمن إطار التعاون المؤقت.
    le Cadre de coopération intérimaire comporte ainsi un programme de développement social qui vise à améliorer les conditions de logement, l'insertion économique des jeunes et la protection des droits de la femme, et à faire baisser le taux de chômage. UN وهكذا يشمل إطار التعاون المؤقت برنامجاً للتنمية الاجتماعية يرمي إلى تحسين ظروف السكن والإدماج الاقتصادي للشباب وحماية حقوق المرأة، وتخفيض معدلات البطالة.
    Le Conseil réaffirme qu'il faut aider le Gouvernement de transition à mettre au point une stratégie de développement à long terme pour Haïti, conformément aux priorités établies dans le Cadre de coopération intérimaire. UN ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى مساعدة الحكومة الانتقالية على وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأمد لهايتي، وفقا للأولويات المبينة في إطار التعاون المؤقت.
    1.4.1 Le Gouvernement de transition formule et commence à appliquer un plan de réforme du système judiciaire reposant sur le Cadre de coopération intérimaire UN 1-4-1 قيام الحكومة الانتقالية بصياغة خطة إصلاح للنظام القضائي على أساس إطار التعاون المؤقت والبدء في تنفيذها
    4.1.3 Le Gouvernement de transition établit le Cadre de coopération intérimaire avec l'aide des organismes des Nations Unies et de la Banque mondiale UN 4-1-3 تعد الحكومة الانتقالية إطار التعاون المؤقت بدعم من وكالات الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي
    le Cadre de coopération intérimaire est le fruit d'un processus participatif auquel ont pris part le Gouvernement de transition, les organismes des Nations Unies et la communauté internationale; il constitue le meilleur moyen pour Haïti d'obtenir une aide et des services de l'extérieur UN أُعد إطار التعاون المؤقت على إثر عملية تشاركية ضمـت الحكومة الانتقالية ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وهو أداة رئيسية لتوجيه المساعدة والخدمات الخارجية في هايتي
    4.1.4 Annonce, par les donateurs, de contributions correspondant à 65 % des fonds demandés par le Gouvernement de transition dans le Cadre de coopération intérimaire UN 4-1-4 تعهدت الجهات المانحة بدفع 65 في المائة من الأموال التي طلبتها الحكومة الانتقالية عن طريق إطار التعاون المؤقت
    Le Groupe consultatif s'est félicité de la participation au cadre de coopération intérimaire de pays du continent américain ainsi que de partenaires de développement traditionnels. UN 28 - وأعرب الفريق عن ترحيبه لمشاركة البلدان من نصف الكرة، وكذلك الشركاء الإنمائيين التقليديين في إطار التعاون المؤقت.
    ce cadre de coopération intérimaire prévoit la participation de 26 organismes bilatéraux et multilatéraux, d'organismes de l'ONU, de la société civile et du secteur privé. UN وشمل إطار التعاون المؤقت هذا مشاركة 26 وكالة ثنائية ومتعددة الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more