La Conférence a également recommandé que les mécanismes du Cadre de coopération intérimaire soient maintenus et renforcés. | UN | وأوصى المؤتمر أيضا بالاحتفاظ بآليات إطار التعاون المؤقت وتعزيزها. |
Ce bureau pourrait œuvrer en étroite collaboration avec le PNUD et les autres amis et partenaires d'Haïti au sein du Cadre de coopération intérimaire. | UN | ويمكن لذلك المكتب أن يعمل بشكل وثيق مع اليونديب ومع أصدقاء وشركاء هايتي الآخرين ضمن إطار التعاون المؤقت. |
:: Les donateurs verseront des fonds suffisants pour la mise en œuvre du Cadre de coopération intérimaire. | UN | تسدد الجهات المانحة الموارد المالية الكافية لتنفيذ إطار التعاون المؤقت. |
Tenue de réunions mensuelles à un niveau élevé et à la base conformément aux dispositions types en matière de coordination définies dans le Cadre de coopération intérimaire. | UN | اجتماعات شهرية على مستوى كبار المسؤولين وعلى مستوى العمل في إطار نموذج تنسيق إطار التعاون المؤقت. |
Organisation de 2 séminaires de sensibilisation pour 100 journalistes locaux sur le Cadre de coopération intérimaire et sur les questions humanitaires et de développement | UN | تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية لفائدة 100 صحفي محلي في موضوع إطار التعاون المؤقت والقضايا الإنسانية والإنمائية |
Des consultations ont eu lieu sur la base du Cadre de coopération intérimaire. | UN | عُقدت مشاورات مع القائمين على إطار التعاون المؤقت. |
Tenue des réunions du Cadre de coopération intérimaire conformément à la périodicité définie par chacune des tables sectorielles relevant du mécanisme de coordination du Cadre de coopération intérimaire | UN | اجتماعات إطار التعاون المؤقت حسب الترددات المحددة من جانب كل مائدة قطاعية داخل آلية تنسيق إطار التعاون المؤقت |
Présidence des réunions périodiques du groupe des donateurs sur la coordination de l'action internationale dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire sur le terrain | UN | ترؤس اجتماعات دورية للجهات المانحة بشأن تنسيق الاستجابة الدولية في نطاق إطار التعاون المؤقت في الميدان |
Au cours de la période considérée, les donateurs internationaux ont mieux honoré leurs engagements vis-à-vis du Cadre de coopération intérimaire. | UN | 13 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، طرأ تحسن على تحقيق التزامات الجهات المانحة الدولية بموجب إطار التعاون المؤقت. |
Ce programme, découlant de la Stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, s'inscrira à la suite du Cadre de coopération intérimaire et de la Stratégie intérimaire de réduction de la pauvreté. | UN | وهذا البرنامج، النابع من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، سيدخل ضمن إطار التعاون المؤقت والاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر. |
La lenteur du décaissement des fonds annoncés dans le contexte du Cadre de coopération intérimaire reste une source importante de préoccupation. | UN | 62 - ولا يزال البطء في دفع الأموال التي جرى التعهد بتقديمها بموجب " إطار التعاون " المؤقت يمثل مصدرا رئيسيا للقلق. |
Le Gouvernement de transition a fait état d'améliorations en ce qui concerne le versement des contributions annoncées au titre du Cadre de coopération intérimaire depuis mai. | UN | 51 - وقد أبلغت الحكومة الانتقالية عن تحسن صرف الأموال المتعهد بدفعها في إطار التعاون المؤقت منذ أيار/مايو. |
9 réunions mensuelles avec les donateurs, 28 réunions hebdomadaires avec l'OEA dans le cadre du comité de coopération électorale, et 7 réunions mensuelles avec le groupe de travail électoral, sur la base du Cadre de coopération intérimaire | UN | عقدت 9 اجتماعات شهرية مع المانحين و 28 اجتماعا أسبوعيا مع منظمة الدول الأمريكية تحت إشراف لجنة التعاون الانتخابية و 7 اجتماعات شهرية مع الفريق العامل المعني بالانتخابات في إطار التعاون المؤقت |
Organisation de réunions mensuelles dans le cadre du Cadre de coopération intérimaire. | UN | اجتماعات شهرية ضمن إطار التعاون المؤقت. |
le Cadre de coopération intérimaire comporte ainsi un programme de développement social qui vise à améliorer les conditions de logement, l'insertion économique des jeunes et la protection des droits de la femme, et à faire baisser le taux de chômage. | UN | وهكذا يشمل إطار التعاون المؤقت برنامجاً للتنمية الاجتماعية يرمي إلى تحسين ظروف السكن والإدماج الاقتصادي للشباب وحماية حقوق المرأة، وتخفيض معدلات البطالة. |
Le Conseil réaffirme qu'il faut aider le Gouvernement de transition à mettre au point une stratégie de développement à long terme pour Haïti, conformément aux priorités établies dans le Cadre de coopération intérimaire. | UN | ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى مساعدة الحكومة الانتقالية على وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأمد لهايتي، وفقا للأولويات المبينة في إطار التعاون المؤقت. |
1.4.1 Le Gouvernement de transition formule et commence à appliquer un plan de réforme du système judiciaire reposant sur le Cadre de coopération intérimaire | UN | 1-4-1 قيام الحكومة الانتقالية بصياغة خطة إصلاح للنظام القضائي على أساس إطار التعاون المؤقت والبدء في تنفيذها |
4.1.3 Le Gouvernement de transition établit le Cadre de coopération intérimaire avec l'aide des organismes des Nations Unies et de la Banque mondiale | UN | 4-1-3 تعد الحكومة الانتقالية إطار التعاون المؤقت بدعم من وكالات الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي |
le Cadre de coopération intérimaire est le fruit d'un processus participatif auquel ont pris part le Gouvernement de transition, les organismes des Nations Unies et la communauté internationale; il constitue le meilleur moyen pour Haïti d'obtenir une aide et des services de l'extérieur | UN | أُعد إطار التعاون المؤقت على إثر عملية تشاركية ضمـت الحكومة الانتقالية ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وهو أداة رئيسية لتوجيه المساعدة والخدمات الخارجية في هايتي |
4.1.4 Annonce, par les donateurs, de contributions correspondant à 65 % des fonds demandés par le Gouvernement de transition dans le Cadre de coopération intérimaire | UN | 4-1-4 تعهدت الجهات المانحة بدفع 65 في المائة من الأموال التي طلبتها الحكومة الانتقالية عن طريق إطار التعاون المؤقت |
Le Groupe consultatif s'est félicité de la participation au cadre de coopération intérimaire de pays du continent américain ainsi que de partenaires de développement traditionnels. | UN | 28 - وأعرب الفريق عن ترحيبه لمشاركة البلدان من نصف الكرة، وكذلك الشركاء الإنمائيين التقليديين في إطار التعاون المؤقت. |
ce cadre de coopération intérimaire prévoit la participation de 26 organismes bilatéraux et multilatéraux, d'organismes de l'ONU, de la société civile et du secteur privé. | UN | وشمل إطار التعاون المؤقت هذا مشاركة 26 وكالة ثنائية ومتعددة الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |